Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он почувствовал, что она начала успокаиваться.

— Ты так думаешь?

— Эй, я не знаю, что Синдзи нашел в этой немке, но он чертовски очарован ей, — сказал Тодзи, — Так что я уверен, они могут.

Хикари попыталась вытереть слезы.

— Я так тоскую без моей семьи, — сказала она тихо.

— Как-то все пошло через задницу, — Тодзи покачал головой, — Черт возьми, мне повезло, что ничего не случилось с отцом или сестрой.

— Ну, ничего худшего, чем то, что уже случилось с твоей сестрой, уже не может быть, — сказала со вздохом Хикари.

— Хмм, — произнес Тодзи.

— Что? — переспросила Хикари.

— Я тут вдруг подумал: что если со всей этой офигенной силой, как у меня или Синдзи, мы могли бы что-то сделать, чтобы помочь ей побыстрей поправиться? — сказал Тодзи, — Я имею в виду, наши ЕВЫ восстанавливаются невероятно быстро, так что если есть какой-то способ, вроде как, перенести это на кого-то еще…

Хикари ощутила прилив беспокойства.

— Все же опасно экспериментировать с этим.

Тодзи вздохнул.

— Я понимаю. Я просто чувствую, что я могу что-то сделать, кроме как распугивать животных и убивать чудовищ.

— Бедный Тунси, — Хикари снова вздохнула, — Я надеюсь, он привыкнет у Такахаши.

— Уверен, они хорошо позаботятся о нем, — сказал Тодзи. "И это значит, что мне не придется его терпеть", — Не хочешь прогуляться?

— Да, — сказала она, поднимаясь, — Пойдем, погуляем.

* * *

— Так что именно произошло во время последнего сражения? — спросил командующий Вейсс, — Сообщения, полученные нами, недостаточно ясны.

Фуюцуки облокотился на ограждение балкона и вздохнул, оглядывая Шварцвальд.

— Ангел, долгое время удерживаемый, сбежал. Схватка с ним положила базе конец.

Вейсс кивнул.

— Вы получили от него какие-либо полезные данные, прежде чем он сбежал?

— Да. Однако мы использовали его для производства LCL, так что теперь могут возникнуть проблемы.

Собеседник Фуюцики пораженно молчал.

— Формально, это секретные сведения, но я думаю, вы должны знать.

— Я знаю, что он был создан существами, найденными в Антарктиде, но я не думал… это была кровь существа?

— LCL включает элементы, которые трудно синтезировать с нашим текущим уровнем знаний, — сказал Фуюцуки, — Доктор Акаги будет работать над этим важным проектом, пока она здесь.

— Ах да, ваше прибытие на самом деле создает некоторые проблемы с командованием, — сказал Вейсс.

— С этим предстоит разобраться. Майор Кацураги в общем-то тактический командир NERV, так что Лессард должна отчитываться перед ней. Не так все просто с доктором Химмилфарб и доктором Акаги, а также с частью нашего персонала.

Вейсс выпрямился.

— Ладно, пойдемте, взглянем на наши списки и все решим.

Фуюцуки кивнул.

— Хорошая идея.

* * *

— Вот, здесь кафетерий, — сказала Анна, указывая на большое круглое здание, окруженное флагштоками.

Тодзи удивленно моргнул.

— Для чего все эти флагштоки?

— Все страны, представленные в личном составе базы, получают здесь флаг, — ответила Анна.

— Вокруг кафетерия? — уточнила Хикари.

— Ну, также флаги есть около главного въезда, но… — Анна пожала плечами, — Не я строила эту базу.

Аска добавила:

— Спортзал и помещения для боевой подготовки находятся вон в том здании, — она направилась к большому серому, кубической формы, зданию, довольно неприятного и мрачного вида.

— Старшая сестра! — закричал по-немецки мальчик с пепельно-светлыми волосами, вылетая из дверей здания рядом с кафетерием, — Ты вернулась! — он тащил черного кота, который явно был не в восторге от такого обращения.

Аска вздохнула.

— Привет, Оскар, — сказала она по-немецки.

Анна улыбнулась ему.

— Привет, Оскар, — поприветствовала она его, также на немецком.

Оскар выронил своего кота и обнял Анну.

— Правда, что вся Япония взлетела на воздух и потонула в море? — кот шлепнулся на землю и смерил взглядом товарищей Анны.

— Нет, только та часть, которую я посетила, — ответила она.

— Этот чудак, обожающий кота, младший брат Анны, — объяснила Аска другим пилотам по-японски, — он совершенно чокнутый, так что постарайтесь не прибить его, как бы вам ни хотелось.

— Аска! — вскричал Оскар, — Ты вернулась ко мне!

Бросок. Столкновение. Крушение. Аска едва устояла на ногах, под натиском тринадцатилетнего мальчика.

— Когда мы поженимся?

Синдзи удивленно уставился на него. Тодзи не удержался от смеха. Хикари слегка хихикнула. Анна только покачала головой, улыбаясь, и попыталась оттащить Оскара от Аски, которая выглядела так, словно мечтала умереть.

— Эй, ты ставишь Аску в неудобное положение перед друзьями.

Хикари подошла и подобрала кота, лаская его.

— Какой милый котик, — сказала она. Кот мурлыкал, наслаждаясь вниманием.

— Хорошего дружка ты тут завела, — сказал Тодзи, продолжая смеяться.

— ОН НЕ МОЙ ДРУГ! Я ЛУЧШЕ ВЫЙДУ ЗАМУЖ ЗА АНГЕЛА! — заорала Аска на японском.

Анна, наконец, справилась с Оскаром и удерживала его на расстоянии.

— Мама сказала тебе, что мы приезжаем?

— Я думаю, она сделала это, чтобы поднять мне настроение, — ответил он, — Мне было так одиноко без тебя и Аски, когда вы уехали.

— Ну, мы вернулись. По-крайней мере, на какое-то время, — сказала Анна.

— Проклятье, хотел бы я знать немецкий получше, чтобы разыграть этого парня, — сказал Тодзи.

— Ничего лучшего придумать не мог? — cпросил Синдзи.

— Это другие пилоты? — поинтересовался Оскар.

Анна кивнула.

— Это Тодзи, он считает себя крутым. Это Синдзи, парень Аски, а это Хикари, подруга Тодзи.

— Парень? — переспросил Оскар, — Я ее парень! — он злобно сверкнул глазами на Синдзи. Тот был удивлен, что это так его взбесило.

Аска громко расхохоталась, ткнув пальцем в сторону Тодзи.

— Что такое? — спросил Тодзи, — Анна, чего она смеется?

Анна немного хихикнула.

— Ничего.

— Вы говорите по-английски? — спросил Оскар пилотов на этом же языке.

— Мой английский ужасен, — сказал Тодзи.

— Немного, — ответила Хикари.

— Лучше, чем по-немецки, — сказал Синдзи.

— Это здорово — пилотировать гигантского робота? — спросил Оскар.

— Что значит "пилотировать"? — переспросила Хикари.

— Вероятно, это означает «использовать» или «управлять», я так думаю, — сказал Синдзи по-японски. Затем, на английском, он добавил, — Это здорово, но страшно.

— Я стану пилотом, когда достигну вашего возраста?

— Надеюсь, нет, — пробормотала Аска по-немецки, — Ты же потащишь с собой своего проклятого кота.

— Эй, не обижай моего котеночка! — заявил Оскар, — Хоть ты и моя будущая жена, я такого от тебя не потерплю!

Анна хихикнула.

— Какая милая пара.

— Я убью тебя позже, — сказала Аска и обернулась к Синдзи, — Пойдем, я покажу тебе спортзал! — она схватила его за руку и утянула прочь.

Оскар побежал за ними.

— Куда мы идем, Аска?

Кот вывернулся из рук Хикари и помчался следом за ними.

Анна сказала:

— Пойдемте, я покажу вам остальную базу, пока мой брат ищет выход из своего мира.

— Он собирается приставать к ней каждый день? — спросил Тодзи.

— Вероятно, — вздохнув, ответила Анна.

— Круто, — сказал Тодзи, — Будет над чем посмеяться.

Хикари вздохнула.

— Не думай плохо о людях.

— Да ладно, не говори мне, что тебе не было смешно.

Хикари захихикала.

— Видел ее лицо…?

Анна тоже засмеялась.

— Я знаю. Мой брат давно втюрился в нее по уши. Он хотел поехать с ней в Японию.

— Тогда, я не пойму, почему он не выучил японский? — сказала Хикари.

— О, он учил, но занимался меньше года. Он говорит по-английски с пятилетнего возраста. Мама воспитывала нас обоих на двух языках. И когда они решили, что я могу стать пилотом, я начала изучать японский, чтобы быть готовой, когда меня призовут в NERV-Япония.

214
{"b":"87133","o":1}