Литмир - Электронная Библиотека

Я поворачиваюсь к Шафрану и шепчу ему несколько слов, его брови удивленно взлетают, затем он становится очень серьезным и кивает.

— Будь в кабинете. Фарин, проводи.

Я иду с начальником охраны. Спокойная. Словно то, что произошло — обычная ситуация. Я как будто рождена для них. Действовать быстро, быстро принимать решения. Это я переношу легче, чем фоновую тревожность.

Через десять минут я стояла в обозначенном месте, а затем еще минут пять спустя вошел Шафран.

— Я отпустил гостей, успокоил их. Паники нет.

— Хорошо, — я спокойно кивнула.

В кабинет вошел Фарин, аккуратно под руку ведя Шейлу, а за ним восклицала Шарлиз:

— Я тоже хочу все знать! Пустите меня.

— Шарлиз, будешь так себя вести, мы на тебя подумаем, — строго сказал ей Шафран.

Младшая принцесса надулась, но затем выпалила:

— Все равно! Думайте, что хотите. Я за себя знаю. И за Шейлу. Шейла не могла!

— Все в порядке, пусть она будет, — сказала я, и та мне робко улыбнулась.

А вот вид Шейлы был затравленный.

— Что сказали госпоже Кариопе?

— Как есть, — пожал плечами Шафран. — Она заволновалась, но знает, что плохого я уж ничего не сделаю. Шейла, — обратился он к сестре. — Присаживайся.

Принцесса присела, сверкнув темно-карими глазами, ничего не говорила. Я обошла стол и встала рядом с Шафраном.

— Ваше высочество, скажите правду. Это вы конверт с порошком передали?

— Нет. Я бы… не стала вредить Саре.

— Может это Шарлиз? — спросил король.

— Нет-нет! — тут же затараторила Шейла. — Шарлиз способна только стукнуть.

— А вы, ваше высочество? — я посмотрела на нее испытующе.

— Я?

— Разве не ваших рук дело история с лошадью?

— Что? — глухо спросила она. — О чем вы?

— О том, что произошла ошибка и с лошади чуть не упала я.

— Вы? — испугалась она. — Вы ехали с синим вальтрапом? — Она осеклась и судорожно вздохнула, а затем опустила взгляд.

— О чем они, Шейла? — обеспокоенно спросила Шарлиз.

— Я хотела подстроить так, чтоб она упала с лошади.

Младшая принцесса сдвинула брови, а затем неверяще замотала головой.

— Нет-нет! Шейла…

— Они правы.

Шарлиз сложила руки на груди и осела на втором стуле.

— Продолжайте, — устало сказала она.

Шафран снова посмотрел на Шейлу.

— Ты понимаешь, что ты натворила? А если бы, действительно, все получилось? Сара могла погибнуть.

— Я не хотела.

— А чего ты хотела? — почти зарычал он.

— Чтоб она не участвовала на приеме. Отлежалась бы с переломом.

— А сегодня?

— Просто напугать. Она должна понять, что королевой ей нельзя быть.

— Ты все еще обижена на нее.

— Нет!

— Не ври! — повысил он голос.

— Я… не хотела ничего серьезного. Я не убийца, Шафран! Я… да, я до сих пор на нее обижена.

— Лучше бы ты ее за волосы оттаскала, — глухо сказала Шарлиз.

— Это не достойно поведения принцессы, — ответила та.

— А то, что ты устроила, достойно? — завопила младшая. — Ты… зачем общалась все эти годы с ней?!

— Я хотела ее простить. Правда, но ее желание участвовать во всем этом… выслужиться перед матерью. Не могу объяснить. Это все…

— Всколыхнуло ваши старые обиды? — подсказала я.

— Да. Простите меня. Шафран, прости! Я не хотела ничего серьезного.

— Ваши попытки были нелепы, но не лишены опасности, ваше высочество.

— Я знаю. Я никогда такого не делала. Я… помню какого было нашей маме. И… рядом с тобой должна быть сильная женщина, Шафран.

— Твоя забота пугает.

— Наши жизни зависят от тебя, — прошептала она. — Если с тобой что-нибудь случится… Что будет с нами?

Шафран устало вздохнул и стал массировать виски.

— Шейла, это не твоя забота, а моя. Не думай об этом.

— Ты и так много заботишься о нас. Поместье, где мы живем… Очень хорошо охраняется. Но я хочу поехать… посмотреть мир.

— Посмотреть мир? — рычаще спросил Шафран. — Все, что ты посмотришь это замужество!

— Нет! Пожалуйста. Я знаю, что мы не можем путешествовать, пока все такое шаткое. И поэтому… я была глупой. Я — глупая, я знаю. Но хотела, как лучше. Я не хотела никому доставить серьезного вреда.

— Как вы все провернули, ваше высочество? — спросила я. — И не обманывайте.

— Не наказывайте больше никого. Только я виновата в этом всем.

— Сообщники, Шейла. — Шафран барабанил пальцам. — Мы ждем. Нашла смелость на авантюру, найди ее и на то, чтоб сказать правду.

— Лизери.

Я кивнула. Так и думала.

— Но… она не виновата. Я в половину деталей ее не посвящала. Она выполняла мои поручения. Только и всего! Не сажайте ее в тюрьму! Я умоляю. Можешь… выдать меня замуж хоть за старика, но не надо, чтоб еще кто-то расплачивался за мои грехи.

— Дура-а! — протянула Шарлиз. — Какая же ты дура.

— Я знаю.

— Я тебе говорила, что надо было разукрасить Саре лицо сразу. Сейчас бы не было конфликта, ты бы успокоиласью

— Шарлиз! — рявкнул Шафран. — К твоим советам надо ставить пометку «Вредные».

Та поджала губы, а затем снова посмотрела на сестру неодобрительно.

— Я не буду разговаривать с тобой неделю! — выдала она Шейле.

О, Судьба! Младшая еще такой ребенок…

— Кариопа знала о чем-нибудь? — спросил Шафран.

— Нет. Но мама догадывалась, что я могу что-нибудь выкинуть, — ответила Шейла. — Она много допрашивала меня между делом о Саре. Особенно перед отъездом. Я заверила ее, что все обиды в прошлом.

— Шейла, как тебе можно доверять после такого? Ты — лгунья.

— Я действовала на благо тебя и нашей семьи! Но… да. Я лгала. И делала некрасивые вещи. Накажи меня. Можешь запретить мне навсегда покидать поместье или сослать в храм Судьбы, буду молиться и заниматься предсказаниями.

— Возвращайся в покои. Потом с тобой решим, — устало махнул Шафран. — Но ничего больше не делай. А иначе я подумаю над твоими «пожеланиями». Лизери будет выслана из дворца. С ней я видеться запрещаю, общаться тоже. И вообще, напишу ее отцу, чтоб быстрее пристроил ее замуж. Вы свободны!

Принцессы кивнули и покинули покои, Фарин остался стоять.

— Ты тоже свободен, завтра еще поговорим.

— Да, ваше величество.

Дверь за начальником охраны закрылась, и мы остались вдвоем с королем.

22 Глава. Позови меня по имени

— Это… — Он выругался и бессильно спрятал голову в ладонях, а затем резко посмотрел на меня. — Извини…

— Все в порядке, — усмехнулась я. — Я не падаю в обморок от ругательств, я даже побольше вашего их знаю.

— Откуда?

— Считаете, что ассасины интеллигентные люди? Рот моего брата — помойка, которую надо с мылом помыть.

— Никогда не слышал от тебя.

— Я редко ругаюсь.

— Предпочитаешь уничтожать взглядом?

Я рассмеялась, а он замер и не мигая смотрел на меня.

— Что, ваше величество?

— У тебя красивый смех.

Я резко замолчала и тряхнула головой, сбрасывая наваждение.

— Чем займетесь?

— Пойду к тебе в покои через двадцать минут?

— Чего? — не поняла я. — Мы можем и тут поговорить.

— Мне нужно кое-что взять.

Да ладно? Неужели… это то, что я думаю?

— Что, ваше величество?

— Иди к себе, я скоро приду. Я еще загляну к Кариопе.

Я кивнула и покинула кабинет короля. Когда я зашла в комнату, то первым делом открыла бутылку с водой, запечатанную, фабричную. Конечно, хороший ассасин мог бы постараться и ядом испортить и ее, но я хранила воду в самом неожиданном месте, где бы ее искать не стали, а именно закопанную в земле пальмы, что росла у меня в спальне. Хотя, опять же, будь я на месте того, кто хотел бы меня уничтожить проверила бы и это место.

Я бросила взгляд на досье невест и в эту минуту вошел Шафран. В своем зеленом сюртуке, только корону снял. Он устало посмотрел на меня и закрыл за собой дверь. Заметил на что я смотрю и спросил:

— Что вообще скажешь?

— Выбирайте любую. Кроме Сары, разумеется. Бедной девочке и так досталось.

48
{"b":"870571","o":1}