Литмир - Электронная Библиотека

Мисс Лейдлоу вышла из машины и окинула взглядом родительский дом. Поборов волнение перед встречей с матерью и Мэри, она пошла к дому. Дверь открыл дворецкий и доброжелательно с ней поздоровался.

– Ты немного похудела, но выглядишь изящно, – вместо приветствия сказала миссис Белл, выходя навстречу Лидии.

Слегка растерявшаяся мисс Лейдлоу натянуто улыбнулась:

– Спасибо. Ты тоже. Как поживаешь, Мэри?

И когда та подошла ближе, Лидия разглядела в ее взоре лукавство. От этого ей полегчало, ведь если бы Мэри узнала о ее присутствии утром в апартаментах Томаса, то вела бы себя по-другому и непременно высказала все.

– Я в порядке. Здравствуй, дорогая!

– Здравствуй, Мэри!

Мисс Лейдлоу тепло ответила на объятия миссис Белл. И когда она отступила, Лидия начала разговор.

– А где мама? Почему ты одна?

– За мной не нужно приглядывать, а твоя мама занимается своими делами, – уже с обычным недовольным видом отрезала Мэри.

– Все понятно, – обескураженно произнесла Лидия и покосилась на дворецкого. Тот был невозмутим. И чтобы сгладить неловкость, мисс Лейдлоу продолжила: – Как ты добралась, все ли в порядке было в дороге?

– Не хочу утомлять тебя рассказами.

Лидия не стала навязываться, понимая, что это бесполезно. И ощущая сейчас некоторую скованность от ее острого взгляда, решила удалиться.

– Что ж, если ты не будешь против, я пойду поищу маму.

– А ты не против, если я сделаю это с тобой?

– Разумеется. Мистер Коулман, не подскажете, где моя мама?

– Леди Стонклиф в гостиной, принимает миссис Адамс. Я провожу вас.

Они молча дошли до гостиной в сопровождении дворецкого. Он открыл дверь и впустил дам. Навстречу мисс Лейдлоу бросились два белых померанских шпица, резво спрыгнувшие с дивана, где они мирно лежали рядом с хозяйкой. Виконтесса находилась в гостиной в компании своей помощницы. Лидия обрадовалась вниманию собак и присела, чтобы приласкать два пушистых белоснежных шара.

– Здравствуйте, девочки! – она обеими руками ловила наскакивающих на нее собак и гладила их по густой шерсти. Шпицы то и дело прыгали и облизывали лицо Лидии. – Я тоже соскучилась по вам!

– Я надеюсь, и по маме ты скучала? – оживленно поинтересовалась леди Стонклиф.

– Здравствуй, мама! – вставая, просипела Лидия и кашлянула.

– Дорогая, с тобой все хорошо? – взволнованно поинтересовалась виконтесса, поднимаясь с места.

– Да. Я в порядке.

Слова дочери не убедили Анну.

Лидия окунулась в нежные объятия матери, которая ласково прижала свое дитя.

Она отстранилась и, поглаживая дочь по волосам, заметила:

– Милая, ты выглядишь немного уставшей. У тебя больше не было приступов головной боли?

– Нет, – голос мисс Лейдлоу прозвучал слишком высоко.

Лидия нервничала, и Анна хотела бы знать, что с ней происходит. Мисс Лейдлоу заметила на лице матери беспокойство и поторопилась избежать пытливого взгляда.

– Здравствуйте, миссис Адамс! – она перевела внимание на секретаршу матери.

– Здравствуй, Лидия!

– Как поживаете?

– Очень хорошо, спасибо! А как ты поживаешь?

После недолгого приветствия помощница леди Стонклиф попрощалась и покинула гостиную.

– Что ж, пока Джонатан с Томасом задерживаются, мы можем выпить чай, – предложила виконтесса. – Мне необходимо переключиться.

– Мой сын не торопится провести со мной время, – присаживаясь на диван, пожаловалась миссис Белл.

Лидию и Анну озадачило ее высказывание, ведь она всегда удерживалась от проявления чувств. Но сейчас Мэри еле справлялась с подступающими слезами.

– Мэри, он любит тебя, не сомневайся, – стала убеждать ее леди Стонклиф.

Она села рядом с миссис Белл и положила руку на ее плечо.

– Спасибо. И прошу простить меня.

– Не нужно просить прощения. Взрослые дети всегда держат дистанцию, это нормально, – виконтесса знала, о чем говорит.

Мисс Лейдлоу прониклась сочувствием к Мэри и с пониманием отнеслась к словам матери. В этот момент на колени к Лидии вскочила одна из собак, которую она с удовольствием стала тискать.

– Между мной и моим сыном пропасть.

– Мэри, ты его мать – так будет всегда, и этого не изменят никакие недопонимания.

Вскоре в гостиную подали чай, и к мисс Лейдлоу обратилась экономка.

– Мисс, горничная нашла подвеску в вашей постели, когда прибиралась в спальне, – сообщила она.

– Большое спасибо! – не смогла сдержать радость Лидия, но затем осеклась и с тревогой посмотрела на маму, а потом на Мэри.

– Она оставила ее на туалетном столике.

– Передайте ей мою благодарность, – уже сдержанно произнесла мисс Лейдлоу.

Внимательно наблюдая за дочерью, Анна снова заметила ее необычное поведение.

Она отлично знала, что у Лидии много обязанностей, помимо которых она должна была успевать готовиться к важному и грандиозному событию – к свадьбе. Леди Стонклиф заподозрила, что дочь боится разочаровать их, жениха, его семью и попросту разрывается между делами, – отсюда ее приступ головной боли, истощенный вид и странное поведение.

Когда слуги покинули гостиную, Анна обратилась к дочери:

– Дорогая, мне стоит поговорить с твоим отцом о небольшом отпуске для тебя.

– Я не понимаю, – Лидия возмутилась.

– Меня беспокоит состояние твоего здоровья. И ты так занята, что до тебя невозможно дозвониться. Позволь мне помочь.

«О нет!» – Лидия не могла этого допустить. Вмешательство мамы могло привести к тому, что папа действительно даст ей выходные, а может, и вовсе снимет с должности.

– Мама, прошу прощения за то, что приношу тебе беспокойство, но я в состоянии разобраться с этим самостоятельно. В конце концов у меня есть почта, мессенджеры, и я перезваниваю, когда свободна.

– Разумеется. Ты моя дочь. И знай, что я готова помочь тебе с чем угодно, – леди Стонклиф старалась быть как можно мягче.

«И это тоже лишнее», – подумала Лидия и произнесла:

– Я понимаю. Спасибо, мама. Но все-таки, пожалуйста, не беспокой папу. Я постараюсь все уладить.

– Хорошо, милая.

Мисс Лейдлоу осталась недовольна разговором. Теперь она была у нее на мушке, и в любой миг виконтесса могла все испортить непрошеной помощью.

Лидия поднялась с дивана, и собаки вслед за ней.

– Я оставлю вас ненадолго. Хочу пойти в спальню и забрать украшение.

– Конечно, дорогая, – виконтесса сохраняла спокойствие перед выпадами дочери.

Когда щпицы резво последовали за Лидией, она позвала их к себе:

– Белла, Перл, ко мне!

Собаки послушно развернулись и подбежали к хозяйке.

Мисс Лейдлоу покинула гостиную раздосадованной, но поднималась в комнату уже в предвкушении. Она открыла дверь спальни и осторожно вошла внутрь, нажав на выключатель. Зажегся спокойный теплый свет. Комната была убрана, не осталось и намека на то, что было здесь между ней и Томасом. Лидия остановилась возле кровати и провела пальцами по покрывалу. Воспоминания вызвали мурашки и приятные сладкие спазмы внизу. Она прошла к туалетному столику. Украшение было аккуратно разложено. Мисс Лейдлоу зажгла лампы на зеркале и села на стул. Она взяла в руки подвеску и стала рассматривать его, предаваясь размышлениям, пока шум машин не отвлек ее.

– Ну, наконец-то! Мы вас заждались, – леди Стонклиф встала с дивана, встречая мужчин, входящих в гостиную.

Питомцы Анны, весело залаяв, устроили возню.

– Простите за ожидание, – произнес мистер Белл.

– Здравствуй, сын!

– Еще раз здравствуй, мама. Ты удачно сделала свои дела?

– Еще рано судить.

– Томас! Здравствуй, дорогой! – Анна обняла его. – Я так давно не видела тебя. Выглядишь очень хорошо и свежо.

– Я всего лишь побрился. А ты, как всегда, великолепна.

– Спасибо!

– Может, и мне сбрить усы? Что скажешь, Анна? – виконт потребовал свою порцию внимания.

– Милый, ты можешь носить что угодно, тебе все к лицу, – проворковала Анна, прильнув к супругу. – Как прошла встреча?

21
{"b":"868406","o":1}