Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Обещаете отпустить меня, как только я почувствую себя лучше?

Зеленые глаза Сэмэнты как-то странно посмотрели на него.

— Когда почувствуете себя лучше, — ответила она, — и если тогда захотите идти дальше, я не стану вас задерживать.

— Дело не в том — захочу или не захочу идти дальше, — вымолвил Адриан, — а в том, что мне не хотелось бы навлекать неприятности на вас и вашего отца.

— Ладно, посмотрим, — сказала Сэмэнта. — И раз уж вы такой заботливый, помогите вымыть посуду.

Следующие две недели были для Адриана сплошным кошмаром. Каждый раз, когда мистер Филигри зачем-нибудь отправлялся в деревню, он ожидал, что толстяк вернется в сопровождении отзывчивых полицейских, которым пообещал показать Рози. В бессонные ночи ему представлялось, как Сэмэнту, арестованную за соучастие и укрывательство, бросают в тюрьму и держат в сырой темной камере, пока ее медные волосы не становятся седыми, и она умирает в заточении. Его не волновал тот факт, что из всех троих именно ему, скорее всего, грозит суровый приговор. Тревога за Сэмэнту заставляла его просыпаться в холодном поту. Ибо Адриан страстно и безнадежно влюбился. Что, разумеется, прибавило мучений его истерзанной душе. Ведь даже наберись он смелости признаться ей в любви, разве вправе преступник (скрывающийся от поимки вместе с опасным слоном) просить руки такой девушки, как Сэмэнта…

В конце концов он не выдержал. Спустившись рано утром на кухню, приготовился все выложить Сэмэнте, которая готовила завтрак.

— Доброе утро, — улыбнулась она, и волосы ее отливали медью, словно новенький пенни. — Сейчас все будет готово.

— Сэмэнта, мне нужно поговорить с вами, — твердо произнес Адриан.

Она обратила на него вопрошающий взгляд больших зеленых глаз с золотыми искорками. Адриан глотнул, чувствуя, как решимость покидает его. Разве может он расстаться с такой прекрасной и желанной девушкой?..

— Послушайте, — повторил он, — нам нужно поговорить.

— Боже мой, — насмешливо отозвалась Сэмэнта. — Что это мы такие серьезные сегодня?

— Я решил, — начал Адриан, надеясь, что голос его звучит мужественно и твердо, — решил уходить сегодня вечером.

Глаза Сэмэнты округлились.

— Сегодня? Что ж, вам лучше знать.

И она перевела взгляд на сковороду, где желтели, словно маленькие солнца, поджаривающиеся яйца.

— Не потому, чтобы мне так хотелось уходить, — с отчаянием произнес Адриан, — но чем дольше я задерживаюсь, тем больше опасность, что меня обнаружат. Вы же понимаете.

— Любезнейший, — холодно сказала Сэмэнта, не оборачиваясь, — я тут совершенно ни при чем.

— Понимаете, — пролепетал Адриан, — мне нужно как-то избавиться от Рози. Тогда никто не сможет связать меня с нападением на охотников, с происшествием в Феннелтри-Холл и так далее, а избавиться от Рози я смогу только после того, как спущусь в приморье.

— Вы когда-нибудь слышали о домашних духах? — спросила Сэмэнта.

— Домашних духах? Нет. А что это такое.

— В старину у колдуний были домашние духи. Такие создания, которые всюду следовали за ними, иногда выполняя за них грязную работу. Кошки там или еще какие-нибудь твари. Так вот, мне кажется — Рози ваш домашний дух. Колдуньи умели сделать так, что человеку, который им почему-то не нравился, чудилось, будто его неотступно преследует то ли черная собака, то ли мартышка, то ли еще кто-нибудь.

— Ух ты, — сказал Адриан. — Как интересно.

— Кончалось тем, что человек сходил с ума, — весело продолжала Сэмэнта. — Вот почему я думаю, что Рози — ваш домашний дух. Должно быть, ваш дядюшка на досуге занимался колдовством.

— Во всяком случае, от этого духа я должен избавиться, — твердо молвил Адриан.

Сэмэнта отбросила в сторону ложку и повернулась лицом к нему. Ее глаза, казалось, стали еще больше и зеленее, чем обычно, полыхая золотистыми искрами.

— Вы, — она порозовела от гнева, — вы отвратительны.

— Но… но… что я такого сделал? — пролепетал Адриан, испуганный столь необычной вспышкой ярости.

— Рози оставил вам в наследство ваш дядюшка?

— Да.

— И оставил вам деньги, чтобы вы заботились о ней?

— Да.

— Этот дядюшка был последний из ваших здравствующих родственников?

— Да.

— В таком случае, Рози, строго говоря, ваша родня, и у вас нет никакого права продавать ее кому-либо, словно старые часы или что-нибудь в этом роде. Вы отвратительны.

Адриан замер, таращась с открытым ртом на Сэмэнту.

— Ладно, — продолжала она, снимая передник и швыряя его на стул, — поступайте так, как считаете правильным. Если, по-вашему, правильно продавать родственника в рабство, то для меня чем скорее вы уберетесь отсюда, тем лучше.

С этими словами Сэмэнта бегом пересекла всю кухню, стремительно поднялась вверх по лестнице, и Адриан услышал, как хлопнула дверь ее спальни. Он все еще стоял, точно оглушенный, когда ощутил вдруг запах горящей яичницы, и поспешил, обжигая пальцы, снять с огня сковороду.

Появился мистер Филигри, с наслаждением вдыхая едкий аромат горелого.

— Ага, — он причмокнул губами, — завтрак…

— Боюсь, придется вам готовить самому, — сухо заметил Адриан. — Сэмэнта заперлась в спальне.

— Ну и ладно, — философически произнес мистер Филигри. — Случается, дружище, случается.

— Что случается? — рявкнул Адриан.

— Всякое. — Мистер Филигри повел рукой в воздухе. — Обиды, споры, гнев, вспышки раздражения. Разные несуразицы.

— Конечно, — сказал Адриан. — Во всяком случае, я не намерен терпеть несуразицы. Все, ухожу.

— Знаете, — молвил мистер Филигри, глядя на сковородку, — кажется, эти яйца подгорели.

— Точно, — отозвался Адриан. — И виновата в этом ваша дочь.

— Не сомневаюсь, — заметил мистер Филигри, потом добавил, указывая толстым пальцем: — Однако тут одно, похоже, избежало сожжения. Разделим?..

— Нет, — ответил Адриан. — Я пошел собираться.

Укладываться одной рукой оказалось труднее, чем он ожидал, все же Адриан кое-как скомкал свои вещи. Он все еще кипел от ярости после вспышки Сэмэнты, которая показалась ему просто-таки неприличной. Как-никак ведь это ради нее он желал избавиться от Рози, правильно? Им руководила забота о ней, а она расшумелась так, будто он какой-то садист. Ладно, он ей покажет…

К великой досаде Адриана, выяснилось, что одной рукой запрячь Рози в двуколку невозможно, пришлось обратиться за помощью к мистеру Филигри.

— Знаете, дружище, — сказал мистер Филигри, затягивая ремень, обнимающий тучную фигуру Рози, — я что-то засомневался, мудро ли вы поступаете?

— Ох, только не начинайте теперь вы, — ответил Адриан. — Хватит с меня Сэмэнты.

— Нет, я просто подумал, — виновато произнес мистер Филигри. — Ни в коем случае не желаю вмешиваться в чужие дела, но мне показалось, что вам будет трудновато запрягать и распрягать Рози.

— Попрошу кого-нибудь помочь.

Когда приготовления были закончены, Адриан на минуту застыл в нерешительности. Мистер Филигри тревожно смотрел на него круглыми голубыми глазами.

— Ладно, — изображая шутливый тон, произнес Адриан, — поехали.

— Разве вы… гм… разве не хотите попрощаться с Сэмэнтой? — спросил мистер Филигри тоненьким голоском.

Меньше всего на свете Адриан сейчас хотел бы видеть Сэмэнту, но толстяк смотрел на него так жалобно, будто младенец, просящий дать бутылочку, что ему не хватило духу отказать. Он вошел обратно в трактир «Единорог и Лира» и протопал вверх по лестнице. Остановившись перед дверью Сэмэнты, прокашлялся.

— Сэмэнта, — твердо сказал он, — Сэмэнта, это я, Адриан.

— Да уж точно не Рози, — ответил голос Сэмэнты из-за двери.

— Я ухожу, — Адриан взмахнул рукой, как бы показывая, какой долгий путь намеревается пройти за этот день. — Пришел проститься.

— Прощай, — мягко произнесла Сэмэнта.

— И большое спасибо за все, что вы для меня сделали.

— Не за что. Каждый раз, когда вас где-то поблизости переедет поезд, заходите, не стесняйтесь.

63
{"b":"868286","o":1}