— Не очень-то вы и похожи на своих родителей, — холодно заметила Элвира Креван и смерила ее оценивающим взглядом.
Элинэе от такого приема сделалось не по себе, но она промолчала. Благоразумно промолчали и Гарт с Элой.
— А вы впервые в Велебе? — спросил Демон Креван у совсем сникшей девушки.
— Впервые, — тихо ответила Элинэя.
— Тогда надеюсь, вам понравится в Велебе.
И вот, когда наконец всех представили друг другу, и хозяева позвали слуг для того, чтобы те проводили гостей в их комнаты, на лестнице Элинэю нагнала Эла:
— Знаешь, нам с Гартом как-то не по себе. Может мы напрасно приняли приглашение лорда Ренальда?
Элинэя лишь покачала головой. Ну, что она могла ответить подруге? Не бежать же им среди ночи из дома Орана Брама? А что, если и на постоялых дворах Велебы не окажется свободных мест? Остаться ночевать на улице?
— Завтра мы с Гартом пойдем разузнаем про свободные комнаты в здешних гостиницах, — сообщила Эла.
— Хорошо, — согласилась Элинэя и пожелала подруге доброй ночи.
А на утро ее встретил дожидавшийся в общей гостиной Рен. Час был ранний, и из домочадцев бодрствовал только один Оран Брам. С ним Рен уже успел переговорить и теперь дожидался Элинэи, чтобы сообщить хорошую новость. Оказывается, у Орана Брама за домом был участок с огородом, садом, конюшней и небольшим загоном. Там-то Рен и предложил держать днем Волка.
— А ночью будем отпускать его в лес поохотиться, что скажешь?
Элинэя серьезно задумалась над его предложением, больно заманчивым оно показалось. Но понравится ли дикому зверю, привыкшему к свободе, находится с утра и до вечера в границах небольшого участка?
— Я не знаю, как поступить, — растерянно промолвила Элинэя, — что будет лучше для Волка? Но за твою… — она запнулась и быстро исправилась, все же непривычно было теперь обращаться к нему по-другому. — За вашу помощь, лорд Дервин, спасибо.
Рен после ее слов переменился в лице.
— Я же просил не называть меня так.
— Как же мне называть вас? Реном?
— Так зовут меня все близкие и друзья.
«Но ведь я вам не друг», — подумала Элинэя, но вслух все же сказала другое.
— Я попытаюсь, лорд Дервин… Рен.
После этого разговора они вместе отправились за город повидать Волка, а заодно решить, как быть дальше со зверем. Но ко всему прочему Элинэя еще хотела разузнать побольше о хозяевах дома и странностях во вчерашней встрече с Велебским головой и его родней.
— Я хотела спросить тебя о вчерашнем, — прямо заговорила Элинэя о том, что ей не давало покоя, — мне показалось, ты был удивлен встречей с леди Креван.
— Ты не поверишь, но поначалу я даже не узнал ее, — сознался Рен, — она сильно изменилась с нашей последней встречи.
— А давно вы виделись с ней?
Он покачал головой.
— На прошлогоднем турнире. Но та женщина, которую я встретил в доме Орана Брама в прошлом году, отличается от той, что мы видели вчера.
— Думаешь это не сестра Велебского головы? — совершенно серьезно спросила Элинэя.
После такого предположения Рен рассмеялся.
— Нет, Элинэя, это она. Вот только…
Он умолк, пытаясь подобрать нужные слова для того, чтобы описать произошедшие с леди Элвирой перемены.
— Только что?
Рен вздохнул.
— Она как будто другая. Элвира Брам, которую я помню, всегда была неприметной. На прежнюю Элвиру такой как Десмон Креван ни за что бы не обратил внимание.
Его слова заставили Элинэю задуматься.
— Выходит, прежняя Элвира Брам отличается от нынешней леди Креван?
— Ты даже не представляешь насколько.
* * *
Сомнения в том, как поступить с Волком, пропали сами собой, когда они вышли за крепостные стены и встретили дожидавшегося их зверя. Волк не захотел идти в город и вскоре вернулся в лесную чащу.
— Пожалуй, там ему и правда будет лучше, — неуверенно проговорила ведунья.
Она проводила убегающего Волка задумчивым взглядом, а после в сопровождении Рена возвратилась на улицы Велебы. Город к тому времени окончательно пробудился и загудел. На улицы посыпал народ, стали открываться лавки, и на дорогах появились зазывалы.
Элинэя с живым интересом рассматривала все кругом: дома, дорогу, прохожих. Ее так захватило это занятие, что она не сразу заметила, что Рен пристально разглядывает ее.
— Почему ты так смотришь на меня? — смущенно спросила она.
Все же Эла оказалась права, в последнее время Рен и правда смотрел на нее как-то иначе.
— Если ты решил смутить меня, то тебе это не удастся, — промолвила Элинэя, но не так уверенно, как хотела бы.
— Я не хотел смущать тебя, — в голосе Рена послышалась улыбка, и Элинэя украдкой взглянула на него.
— Правда? А мне показалось другое.
— Тебе показалось, — открыто улыбнулся он, будто дразня ее.
Но Элинэя не приняла этот вызов и благоразумно промолчала, уводя разговор в другое русло.
— А знаешь, я по-прежнему не могу понять, как леди Креван сумела измениться за столь короткий срок.
— Меня это смущает не меньше твоего, — признался Рен, — я давно ее знаю и привык видеть другой.
Элинэя задумалась.
— Люди не меняются вот так… Внезапно.
Рен понимающе кивнул.
— Думаешь, здесь не обошлось без магии? Я же вижу, тебя не оставляют в покое мысли об этом.
— Просто ты сказал, что всего год назад леди Элвира выглядела иначе.
— Иначе — мягко сказано.
— Она не была так красива? — прямо спросила ведунья.
— Не была. И к тому же собиралась замуж за другого.
— Вот как⁈ А за кого?
— За Дэрвуса Лорни. Местного архивариуса.
— Эмм… а кто он?
— Один старец, что работает в библиотеке Велебы и собирает древности.
— Ты сказал библиотека⁈ — у Элинэи загорелись глаза.
Она любила книги, чтение доставляло ей истинное удовольствие, но от матери у ведуньи осталось всего несколько книг с преданиями юга и вдобавок личные записи рецептов исцеляющих снадобий. Не более.
— Только не говори, что желаешь познакомиться с занудой архивариусом.
— Конечно же, желаю! — радостно воскликнула ведунья. — Если только ты проводишь меня и представишь этому господину?
Она с надеждой воззрилась на него, и Рену не оставалось ничего другого, как поддаться на ее уговоры и отправиться к архивариусу. Но того, к сожалению, не оказалось дома. В этот ранний час господин Лорни был занят в библиотеке, занимался описью древних рукописей. Эта новость несказанно обрадовала Элинэю. Она не могла дождаться мгновения переступить порог здешней библиотеки, а по совместительству и городского архива.
— Знал бы я раньше, что тебе доставляет такую радость… — вздохнул Рен.
Здание Велебской библиотеки располагалось в старинном двухэтажном особняке на центральной улице. Две деревянные вывески над входом сообщали прохожим о том, что здесь находятся библиотека и городской архив. На одной были изображены книги, а на другой — девушка с длинной косой за высокими крепостными стенами. Как раз это изображение на второй вывеске и привлекло внимание Элинэи. Но, к сожалению, ведунья не знала, что оно означает. Расспросить об этом изображении она решила у местного архивариуса, которого они застали на первом этаже в просторной общей зале.
— А, лорд Ренальд! — поприветствовал Рена почтенный старец в окулярах и со стопкой книг в руках. — Признаться, никак не ожидал увидеть вас здесь. Чем обязан?
Он смерил молодого лорда недоверчивым взглядом, прикинул что-то в уме, а после мотнул головой, прогоняя совершенно невероятную мысль.
— Я тоже, признаться, не ожидал увидеть вас здесь в этот час, — отплатил ему тем же Рен.
Лорни снисходительно улыбнулся и указал на стопку книг в своих руках.
— Вот, провожу опись в библиотеке, — ответил он так, будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся, — после печальных событий в доме нашего уважаемого головы, мне ничего другого не остается.
Элинэя и Рен удивленно переглянулись.
— О чем вы?