или
ДЛЯ ЧЕГО БЬЮТ БАКЛУШИ
— Что-то я уже притомился ходить-бродить, — сказал Филька, когда друзья снова очутились в стране Фразеологии. — Давай отдохнём хоть немножко. Вон смотри, там впереди то ли садик, то ли сквер, то ли бульвар какой-то. Пойдём, может, на травке немного поваляемся.
— Пойдём, — согласился Макар. Он и сам уже порядком устал.
Впереди оказалась уютная улица, обсаженная аккуратно подстриженными деревьями и кустами, уставленная резными скамейками и беседочками, кое-где даже мягкие пуфы валялись. Деревья манили своей тенью и прохладой, под душистыми кронами расстилалась шелковистая мягкая трава, тут и там били маленькие фонтанчики.
— Клёво тут! — присвистнул Филька.
— «Аллея Лени», — прочитал Макар название.
— Здорово! Ну, давай поленимся немножко, — сказал Филька, с удовольствием растягиваясь на густой траве под ярким солнышком.
— А вы лениться-то умеете? — вдруг послышался чей-то расслабленный голос.
Друзья чуть не подпрыгнули от неожиданности. Неподалёку в траве валялся здоровенный детина.
— Ты дурак, что ли? — грубо спросил Филька (ну а что за манера такая — на людей из травы выскакивать!).
— Ну да, Дурак, — ничуть не обидевшись, отозвался раскинувшийся на лужайке парень. — А вы сюда разве не дурака валять пришли? Можете меня повалять. Разрешаю. Валять дурака и значит «ничего не делать». Лениться уметь надо.
— Да что тут уметь-то? — неприветливо ответил Макар (и правда, зачем этот Дурак мешает людям отдыхать?).
— Э-э-э, нет, у нас в стране Фразеологии и лениться надо уметь. Знаете, как ленятся фразеологизмы?
— Не знаем, конечно. Откуда ж нам знать?
И Дурак, привстав с травы, стал поучать:
— Во-первых, если хотите, можно ничего, то есть совсем-совсем ничего, не делать. Фразеологизмы, описывающие лень, могут указывать на то, что лентяй не занимается ничем.
— Просто сидите сложа руки и отдыхайте, — широко улыбнулся им со скамейки фразеологизм, аккуратно сложивший руки на коленях и явно не собиравшийся ничем заниматься.
— Я б на вашем месте и палец о палец не ударил, — подмигнул удивлённым Фильке с Макаром другой фразеологизм со скамейки напротив, который не просто сложил руки на коленях, а ещё и пальцы вместе сцепил.
— Да-да, и пальцем бы не шевельнул, — поддакнул его брат-близнец, развалившийся на пуфике и так же сцепивший пальцы, чтобы даже они не работали.
— А некоторые говорят, лучше всего лежать на печи, — продолжил Дурак. — Но сейчас хорошую русскую печь не просто найти. Так что можно просто лежать на боку
— А можно лениться, если правильную одежду надеть, — сказал подошедший фразеологизм в древнерусской одежде, словно Иван-царевич из сказки про Царевну-лягушку. — Если будете работать, как я, спустя рукава, точно не утомитесь и не переработаете.
И он потряс своими длиннющими, стелющимися по полу рукавами.
— Можно лениться и работая, только работу надо правильно выбирать, — подал голос верзила в домотканой рубахе, лениво откалывавший куски от большого полена. — Вам на уроке никогда не говорили: «Перестаньте бить баклуши»? Это значит: «Перестаньте бездельничать!» А я вот всё время баклуши бью, и мне нравится.
— А что такое баклуши? — захлопали глазами ребята.
— С давних пор на Руси мастера делали ложки, чашки, игрушки из дерева. Их вырезали из специальных брусочков-заготовок, которые и называли баклушами. Ложку-то сделать — это большим мастером надо быть, а вот от бревна чурку отколоть — дело несложное, эту пустячную, лёгкую работу обычно поручали подмастерьям. И поэтому выражение бить баклуши означает «лениться, бездельничать».
— А по мне, так лучше всё-таки лениться, занимаясь каким-нибудь однозначно бесполезным делом. Я лично так ленюсь, — встрял в разговор ещё один фразеологизм, развалившийся на пуфике в беседке на лужайке. — Вот я целыми днями знаете чем занимаюсь? Ну уж не сложа руки сижу, но и баклуши не бью. А всё равно бездельничаю!
— Ну, и что же ты делаешь? — заинтересовался новым рецептом лени Макар.
— Я-то? А я целыми днями в потолок плюю! Я так ленюсь!
— Вот это весело! — оживился Филька.
— Можно ещё ворон считать! Тоже занятие необременительное.
— Выбирайте, что нравится, — великодушно разрешил Дурак. — Хочется побездельничать — на здоровье: можете сидеть сложа руки, можете работать спустя рукава, можете лежать на печи или лежать на боку, считать ворон или плевать в потолок, бить баклуши или валять дурака — способов много, один другого лучше.
— Да, лениться тут умеют! — протянул Макар чуть ли не с завистью. — Впрочем, я вполне отдохнул. Идём-ка, Филька, дальше.
Валять дурака, сидеть сложа руки лежать на печи, лежать на боку, бить баклуши, плевать в Потолок, ворон считать — бездельничать, заниматься пустяками.
Работать спустя рукава — работать в полсилы, без старания.
Палец о палец не ударит, пальцем не шевельнёт — о ленивом человеке, бездельнике.
Приключение 6
ПОЧЕМУ НИТКИ БЕЛЫЕ,
СКРИПКА ПЕРВАЯ, А ФУТОВ СЕМЬ,
или
УЛИЦА МАСТЕРОВ
— Давай вот по этой улице пойдём, она явно интересная, — сказал Макар.
— Давай, — согласился Филька. Ему тоже эта узкая мощённая булыжником улочка приглянулась — красивыми домиками, необычными вывесками и, главное, синими волнами моря, плещущими внизу. Друзья свернули. Идти по круглым булыжникам было не очень удобно, но отдохнувшие Филька с Макаром веселились вовсю: они прыгали с камня на камень, выискивая то чёрные, то серые камушки. По сторонам высились нарядные особняки с узкими окнами и черепичными крышами, горбились невысокие домишки с распахнутыми ставнями. А над дверями некоторых домов на цепочках висели необыкновенные таблички, словно сошедшие с картинок из сказок. Один дом был украшен литым сапогом, второй — начищенным до золотого блеска калачом, третий — сверкающей серебряной чешуёй металлической рыбой.
— Я понял! — осенило Фильку. — Это мы в старину попали. Знаешь, мы с родителями на каникулах ездили в Таллин, там я видел похожие вывески. Родители объяснили тогда, что такие вывески были на улицах средневековых городов и гораздо лучше слов показывали, где какой мастер живёт и работает.
— Точно! Как я сразу не догадался! — воскликнул Макар. — Это старинная улица профессий!
— Ты прав! «Улица Мастеров»! — показал Филька на единственную написанную буквами вывеску. — Вон, наверное, дом плотника. Или дровосека? Смотри, крыша топорами украшена.
— Плотника, плотника! И вообще мастеров по дереву, — заскрипели и зашуршали похожие на душистые кудрявые стружки фразеологизмы, вылезая, закручиваясь, из двери домика с вывеской-топором. — Вы угадали, а живём тут мы, фразеологизмы, которые пришли в разговорный язык из профессиональной речи плотников, столяров, краснодеревщиков.
— Меня вот зовут Ни-сучка-ни-задоринки, — весело отрапортовал кручёный фразеологизм-стружка. — Ни сучка ни задоринки (или без сучка, без задоринки) означает «гладко, без помех, без препятствий». Когда плотник хорошо отёсывал поверхность, так что на ней не оставалось не то что сучков, а вообще никаких шероховатостей — их столяры и плотники называли задоринами, — такую работу хвалили и говорили про неё: ни сучка ни задоринки. А теперь так можно сказать про любое дело, которое хорошо, удачно развивается. Ваше путешествие без сучка, без задоринки проходит? — подмигнул ребятам весёлый фразеологизм.