Литмир - Электронная Библиотека

— Это ничего не меняет.

— Я следовала за вами, куда бы вы ни шли, но вы даже не смотрели в мою сторону. Да я стала предательницей и убийцей, но вина в том не моя, а только ваша. Ведь только я как никто предана вам, но вы упорно отказываетесь посмотреть на меня и одарить своими чувствами.

— Ся Гэ, любовь не плата, а дар, — улыбнулся Глава.

В нерешительности стояли люди Первого мастера вокруг него. Кто-то из них поднял меч в ожидании глядя на Первого мастера.

— Раз отказываешься быть со мной, то отправишься к ней. Ты… принимаешь такую судьбу? — с неприкрытой угрозой Ся Гэ тоже медленно вынула меч из ножен, который машинально прихватила с собой, выбегая из трапезной.

— Я уже давно принял ее, — усмехнулся Глава, не упуская из вида окруживших его воинов Третьего мастера.

— Чего вы ждете? Схватить его! — в исступлении выкрикнула Ся Гэ.

Первую атаку Глава отбил скорее потому, что нападавшие не проявили особой ретивости.

Ворота Поместья вдруг с треском распахнулись, выпуская яркую вспышку магического сгустка, а за ней, протискиваясь, ввалилась толпа жителей Снежных Листопадов и державшиеся позади слаженным строем выжившие Драконы Дождя, ведомые Вторым мастером Пэн Ханом. Плечом к плечу с ним шагал воин в темных лиловых одеждах, чье лицо скрывалось под глубоким капюшоном. А за ними ковылял запыхавшийся Фэй Я, что с помощью удара магии вынеся ворота.

— Ся Гэ, — пошел к Первому мастеру Пэн Хэн. — Что происходит? — со значением оглядел он незнакомых воинов одетых в форму отряда Горного Лотоса. — Глава, — поклонился он дафу.

— Рад видеть тебя живым и невредимым, Второй мастер, — кивнул тот, стоя посреди окруживших его людей Ся Гэ с мечом в руке.

— Ся Гэ? — вновь повернулся к ней Пэн Хэн за объяснением, но она высокомерно перебила его.

— Перед тобой новый Глава клана, Второй. Все о чем ты хочешь доложить ему, — указала мечом на дафу, — докладывай мне. Пришло время донести до всех вас, что по причине слабого здоровья и помрачения рассудка, после тяжелых допросов в заточении, Глава больше не в состоянии возглавлять клан. Вы сами каждый день видели, каким потерянным он бродит по окрестностям и даже когда мы пробовали удерживать его в Поместье, дабы он не навредил себе, рвется искать канувших в вечное безвременье Хранителей. Потому, Второй, подойди ко мне, я приму приличествующие новому Главе почести и клятвы верности.

— Я сделаю это, если нынешний Глава Северного Ветра подтвердит переданные тебе полномочия, — спокойно ответил Пэн Хэн и повернулся к Главе.

— Разве ты не услышал, что я только что сказала? — враждебно проговорила Первый мастер.

— Я очень хорошо слышал тебя. И почему, ответь мне, Глава не может пойти и узнать, что случилось с Хранителями? — в свою очередь удивился Пэн Хэн.

— Потому что он, — и Ся Гэ вновь показала обнаженным мечом на дафу, — не в себе. Моим людям постоянно приходится разыскивать его, чтобы вернуть в покои, дабы продолжить его лечение.

— Его смотрит Ли Мин и доктор Бин? — живо поинтересовался Пэн Хэн.

— Ты только что вернулся Второй, потому ничего не знаешь из того, что здесь произошло. Какая-то ничтожная бродяжка, которую вы приветили и на которую вдруг возложили какие-то надежды, мало, что предала своих наставников лекаря и мага, она убила Хранителей!

Деревенские зароптали. Из толпы вышла женщина и трое ее сыновей: двое подростков и младший, который прожил всего пять зим.

— Мы свидетельствуем перед всеми кто здесь собрался и пусть Небо услышит всю правду! — возмущенно воскликнула женщина. — Что, спасаясь от ворвавшихся в Поместье убийц, мы укрылись в лесных зарослях у самого Казематного ущелья, и отчетливо видели как вы, Третий мастер, гнались вместе с Каменными псами за возком Хранителей, крича им остановиться. А когда возница подчинившись, остановился и к вам навстречу поспешили Хранители, Каменные псы мигом вырезали беспомощных стариков и возничего. Тогда как вы Третий мастер просто смотрели на весь этот кровавый ужас.

— Да кто поверит твоей бесстыжей лжи⁈ — накинулась на женщину Ся Гэ. — Вы все слышите, как она бездоказательно оговаривает меня! Схватить лгунью!

— Но я не лгу! Пусть Небеса станут мне свидетелями, что я рассказала лишь то, что видела собственными глазами! — стояла на своем чудом спасшаяся женщина. — Все это — истинная правда. Что докажут тела несчастных мудрецов, которых ваши приспешники, Третий мастер, сбросили в Казематное ущелье.

— Схватите лживую тварь! — вне себя орала Ся Гэ. — Я сама допрошу ее!

Трое воинов ее отряда бросились исполнять приказ, но Драконы Дождя преградили им путь, ощетинившись в их сторону клинками.

— Значит и ты, Второй, поверил клевете и взбунтовался против меня? — с ненавистью процедила Первый мастер. — Вы все обязаны мне спасением клана и Главы, но вы платите мне тем, что верите наветам какой-то ничтожной и ненормального! Как низкородная сможет от страха правильно понять, что на самом деле происходило на ее глазах, если даже от страха пугливая кошка в ее глазах видится свирепым тигром.

— Ты изолгалась, Третий мастер, — вышел из толпы лекарь Бин. — Я и Фэй Я свидетельствуем, что не тебе обязан своим освобождением Глава! Это заслуга Ли Ло, Цао и Ли Мин.

— Это Ли Мин, которую ты, Третий мастер, оболгала и обругала, спасала и укрывала адептов клана и жителей Снежных Листопадов! — встал радом с Лю Бином старейшина деревни. — И я свидетельствую об этом перед Небом и людьми!

Ся Гэ зло расхохоталась и вдруг бросилась на лекаря Бина, воскликнув:

— Будто от тебя можно было услышать нечто другое! Вы, никчемные старики все время защищали и оправдывали эту подзаборную дворняжку!

Ее атака, не столько быстра, сколько неожиданная, застала всех врасплох. Второй мастер запоздало кинулся ей наперерез, понимая, что не успевает. Но клинок Ся Гэ, нацеленный на Бина, был вдруг резко отбит, стремительно промчавшимся перед ней воином в лиловых одеждах.

Едва устояв на ногах от молниеносной атаки, Ся Гэ недоуменно смотрела на так знакомую кожаную маску безлицых.

— Что это значит, Второй? — прорычала она, едва переведя дух. — Ты посмел привести в Поместье безлицего Сумеречных? Когда ты стал их прихвостнем? Ты предал клан! И ты, будучи изменником, еще смеешь осуждать меня⁈ Вы все всерьез полагаете, что какая-то никудышная побирушка в жалких обносках, не знающая ни единого иероглифа, способна сладить с Царедворцем? Просто смешно! К тому же это собачье отродье погибла во время нападения на Поместье и не могла…

— Ся Гэ! — окликнули Первого мастера, перебив ее негодующую речь.

Ся Гэ застыла, побледнев так, словно к ней приближалось привидение и медленно, с подступающим ужасом, обернулась.

— Ты⁈ Но как…? — испуганно и недоверчиво смотрела она на Ли Мин.

— Ну, как — то так… — пожала плечами воскресшая. — Как видишь, выжила после того как ты убила меня в гостинице.

— Нет… — пробормотала Ся Гэ, с испугом оглядевшись, но быстро пришла в себя, воскликнув: — Не верьте ей! Она лжет… все лжет! — затравленно озираясь, Ся Гэ вглядывалась в лица стоявших вокруг людей. — Она же не могла… она демон, вы сами видите. Я лишь стремилась быть с Главой. Потому что он по праву мой… — бормотала она, тут же яростно выкрикнув: — Небеса ошиблись! Почему она, а не я⁈

В это время Глава в тревоге поспешил к Ли Мин, что снова взбесило Третьего мастера, от чего она мигом пришла в себя.

— Отойди от нее! Вы должны знать, что она демон! — указала она трясущейся рукой на Ли Мин. — Никто не способен выжить после смертельного удара меча… Ее призвал Фэй Я… спросите его… Где маг⁈ Пусть подтвердит мои слова! Она Демон Черной Луны! Вы все грешники, раз служите демону, а скоро станете ее бессловесными рабами! Она потому и смогла одолеть Царедворца, потому что проклятая демоница…

Люди подались от Ли Мин и Ся Гэ торжествующе выпрямилась, и теперь с видом победительницы смотрела на Главу.

— Разве тебя это не остановит, Господин? Лучше вам отойти от нее, дабы мы смогли свершить справедливую кару над этим исчадьем ада.

98
{"b":"866522","o":1}