— Ты же каждый день развлекаешь Поместье и Снежные Листопады своим музицированием, так что я не ошибусь если буду навещать тебя по вечерам.
— Хорошо, — прошептал Глава. — Согласен, — и оглянулся на постель.
— А о чем ты еще мечтаешь? — спросила она и с готовностью выслушать его, подперла щеку рукой.
— Э-м… хочется все-таки увидеть тебя в красивом наряде приличествующей девушке. Потом увидеть тебя матерью и бабушкой. Но ты и об этом не хочешь говорить, правда? — но приглядевшись увидел, что как будто, слушавшая его внимательно Ли Мин спит.
— Значит поговорили? — усмехнулся он и, покачав головой, сбросил с себя одеяло, встал и, подхватив Ли Мин на руки, пошел к кровати.
Утром в кабинете дафу появилась Ли Ло, принесла свою стряпню, а готовила она отменно. Глава как всегда был по-деловому сух, холоден и по нему нельзя было сказать, пребывал ли он в плохом настроении, либо в беспокойстве, потому удивил ее, отказавшись от изысканного угощения. Ли Ло не обижалась, зная его холодную и отчужденную натуру, вечно погруженную в себя, просто напомнив себе о терпении. В конце концов, когда-нибудь, у него откроются глаза, и он узнает в ней свою судьбу. Она свято верила в это, потому что в последнее время, он будто оттаял, а на его губах нет-нет да появлялась беспричинная улыбка, что не могло не воодушевлять дочь казначея, повергая ее сердце в трепет безумной надежды.
Она не оставляла мысли приручить Главу к своим рукам и даже сейчас, когда он с жуткой вежливостью отказался от ее угощения, пообещав попробовать позже, она, наливая ему чай, предложила отнести свою стряпню в его покои. Он не возражал. Ли Ло боялась дышать, ведь он позволил ей войти в его опочивальню. И воодушевленная девушка решилась коснуться его руки, передавая ему чашу с чаем, которую он тут же так предсказуемо убрал, досадливо поморщившись.
— Тогда, я оставлю вас, — поклонилась Ли Ло, чтобы не выглядеть жалкой и окончательно не уронить себя в его глазах. Она хорошо чувствовала момент, когда нужно было уйти, не навязывая своего общества. Он должен чувствовать ее легким, нежным муаром, который хотелось бы поймать и удержать. Потому одевалась соответственно и с особой тщательностью. Она должна представать перед Главой безупречной.
Она знала, что сейчас Глава пребывал в раздумье, по-видимому, так и не придя к решению по поводу долгожданного гостя. Он лишь кивнул, когда она попрощалась, но мимолетное, неясное впечатление от ее присутствия все же осталось.
Видимо, потому он не мог заснуть допоздна, она видела свет в его окнах, проходя мимо его павильона к себе. Глава действительно долго не ложился, читая и прислушиваясь к звукам за приоткрытой дверью. Потом, вздохнув, свернул документ и, погасив светильник, отправился спать. Так-то несносная девчонка держит свое обещание?
Среди ночи его разбудил неясный шум. Подняв голову от подушки, он различил шорох, а потом, кто-то как будто налетел на ширму, чуть не повалив на его кровать, тихо чертыхнувшись. Откинув одеяло, он сел в постели. При лунном свете разглядел, склонившийся над столом, силуэт, таскающий и шумно поедающий лакомства, принесенные ему дочерью казначея. Покачав головой, Глава зажег светильник и, выйдя из-за ширмы.
— Ты бы хоть свечу зажгла, — проговорил он, — ты же могла пораниться, упав.
— М-м… — промычали в ответ с полным ртом.
— Вкусно, — присел он рядом.
— У-гу… Бу-у-у…! — вообще-то она хотела сказать: «О-о-о!» Но так как рот был полон рисовой лапши, получилось то, что получилось.
— Не торопись… запей, а то подавишься. Вот ешь еще, — придвинул он лохматому, помятому призраку блюдо. — Где ты была, я ждал тебя раньше? И почему ходишь по столь позднему часу? Помниться, мы договорились, что ты не разгуливаешь ночною порой по нашим глухим местам. И, вообще, посмотри, на кого ты похожа. В чем ты так перепачкана? Это глина? У тебя не только лицо вымазано, но и волосы в ней. Ты что валялась в грязи? Не давись, ешь медленее, а я велю согреть воды, помоешься.
— Не… не… не…
— Погоди-ка… хочешь сказать, что собираешься уйти сейчас? Не останешься у меня? Но почему?
— Потому что потихоньку улизнула от учителя, — сыто икнула Ли Мин. — Ой, ам сори… все так вкусно… Твой повар сегодня в ударе?
— Это стряпня Ли Ло.
— Понятно… скажи ей, что она бесподобна.
— Непременно. Почему ты сегодня такая грязная? Где ты была?
— Да упала я, упала. Просто мы с лекарем лазали по горам в поисках Горького семицвета. Сейчас самое время для его сбора. Он отцвел, и его семена уже опадают. Вот мы и искали его.
— В горах? Но это же опасно! Зачем лекарь Бин потащил тебя туда?
— Вот ты интересный! Думаешь, я буду спокойно смотреть на то, как старик с больной ногой отправляется в горы?
— Давай, я отправлю с ним трех крепких воинов, чтобы сопровождали и помогали ему.
— Ну, замечательно! Знаешь, как это называется?
— Благоразумием…
— Палевом! Ты нас палишь.
— Палю? Я? Но ничего же не горит… — растерялся Глава, принюхиваясь и оглядываясь по сторонам. Но вспомнив о иногда странной речи своей возлюбленной, спросил: — Что ты имеешь ввиду?
— Все, я побежала. Учитель, наверное, уже хватился меня.
— Ночью?
— Этот горецвет нужно переворачивать каждые три часа. А если лекарь обеспокоен, то бродит по дому, страдая от бессонницы.
— И ты пришла всего лишь на полчасика? Зачем тогда вообще пришла?
— Просто очень хотелось увидеть тебя.
— Ох, Ли Мин…
— Погоди… я же грязная…
— Плевать!
— Ну, все… все… отпусти… мне, правда, уже пора…
— Погоди еще чуточку…
— Смотри, с моей одежды глина сыпется на твой дорогущий ковер.
— Не бери в голову… Давай заверну тебе эти печенья с собой.
— Вот же… как по-твоему я объясню своим старикам откуда они взялись?
— По дороге съешь. Я пойду с тобой.
— Но…
— Не спорь! Провожу тебя, иначе не усну.
— А вдруг тебя заметят?
— Не беда. Как всегда отговорюсь бессонницей…
— А если со мной увидят?
— Скажу, что отловил мешающего мне спать шумного призрака, — смеялся Глава.
— Куда ты мне столько кладешь? Я же не успею все это съесть по дороге? Хотя давай, в горах все сгодиться, учитель даже не спросит откуда вкусняшки.
— Погоди, так ты все же собираешься в горы, не смотря на мое недовольство?
— Тыковка моя, мы будем лазать по горам, пока не наберем этого Горького цвета целый сноп. Лишь тогда учитель успокоится.
— Нет… так не годиться… я тебя не отпускаю! Пойдем, я сейчас же поговорю с ним! Что это такое…
— Да тише ты! Все Поместье перебудишь.
— Живо пошли к нему… и если он не спит… — потянул Глава Ли Мин к дверям.
— Давай, валяй, сдавай меня и я неделю не смогу ни на спину лечь, ни на попу сесть, когда он отлупит меня своей палкой.
— Он… бьет тебя… — задохнулся Глава. — Да как он смеет!
— Да, блин… чего ты разголосился!
— Завтра же переезжай ко мне… Нет! Останешься здесь сейчас… с этой самой ночи!
— Ой, ну успокойся. Давай я поцелую тебя вот так… и вот так…
— О… Ли Мин… моя сладкая девочка…
— Не… не… давай без рук! Мне нужно бежать…
— Погоди… я с тобой.
На четвертый день, ветренным вечером, Глава вдруг вошел в ворота усадьбы лекаря Лю Бина. Хозяина дома не оказалось, зато его встретил Фэй Я.
— Глава, — поклонился маг. — Что привело вас в наше скромное уединение? — спросил он тревожно оглядывавшегося вокруг Главу. — Не уж то занедужили? Если так, то это не очень хорошо. Лекаря вот уж второй день нет дома.
— Где же он? — хмуро спросил Глава.
— А в горах, где собирает травы. А я вот присматриваю…
— Но может ученица лекаря сможет мне помочь?
— Так она с ним увязалась. Как же без этой шалопайки…
— И они до сих пор не вернулись? Может, что-то случилось? Надо немедленно послать людей на их поиски.
— Господин, у вас действительно ничего не болит? А то я пошлю весточку лекарю и он к вечеру будет здесь.