Вход
Войти на сайт
Я забыл пароль
Войти
Регистрация
Регистрация
ЖАНРЫ
392
АВТОРЫ
324 805
КНИГИ
818 666
СЕРИИ
34 313
Литмир - Электронная Библиотека
>
Данилов Софрон Петрович
>
Бьется сердце
>
Стр.139
I. Приехал…
1
Ii. Первый день календаря
5
Iii. Родное
8
Iv. Вечер. Девичьи слёзы
11
V. Судьба
14
Vi. Ни-ког-да…
21
Vii. Чёрный лист берёзы
24
Viii. Только правду!
27
Ix. Ничего такого не случилось
31
X. Болит у одного — у всех болит
33
Xi. Знамя
36
Xii. Охотничьи страсти
43
Xiii. Ночной разговор
46
Xiv. Имя такое: Надежда
49
Xv. Галилей, Архимед и Лэгэнтэй Нохсоров
51
Xvi. Будем счастливы!
54
Xvii. Тихие люди
57
Xviii. Своими руками
59
Xix. «Если бы я был волшебником»
62
Xx. Кто пробивает лыжню
65
Xxi. Жизнь прожить…
69
Xxii. С чего началось
72
Xxiii. Газета тридцать девятого года
75
Xxiv. Любит — не любит
78
Xxv. Достигшие шестнадцати
82
Xxvi. Тебе, как сыну
84
Xxvii. Простейшее решение
87
Xxviii. Сегодня не кончается
89
Xxix. Прощай!
93
Xxx. Большая удача Акима Кылбанова
96
Xxxi. Свет в собственном окне
100
Xxxii. Два письма
102
Xxxiii. Горе
104
Xxxiv. Самый опытный инспектор района
106
Xxxv. Мама, защити!
108
Xxxvi. Приказ
110
Xxxvii. Бегство
112
Xxxviii. Умный совет дороже верёвки
114
Xxxix. Гостинцы
119
Xl. Весна, капель с крыш
121
Дорообо — здравствуйте (якут.). ...
124
Тыый — характерное якутское междометие, выражающее у ...
125
Харах симсии — игра, нечто вроде русских жмурок. ...
126
Джэ бэрт — прекрасно (якут.). ...
127
Кюрюмэ — торбаса из оленьих лапок с длинными голенищ ...
128
Эрде — рано (якут.). ...
129
Кэпcэ — дословно: расскажи (по-якутски звучит как прив ...
130
ЧОН — части особого назначения, созданные в первые го ...
131
Мин ючюгэй! Кутанна суох… — Я хороший! Не бойся… (яку ...
132
Хамначчит — бедняк (якут.). ...
133
Ат — конь (якут.). ...
134
Догор, табаарыс — друг, товарищ (якут.). ...
135
Алджархай — беда (якут.). ...
136
Бассабыык — большевик (якут.). ...
137
Юрюйэ — ручей (якут.). ...
138
Кэбис — не надо (якут.). ...
139
Иччи — в якутском фольклоре дух, хозяин данной местно ...
140
Мэник Мэнигийээн — герой популярных якутских сказок, ...
141
Тегюрюк — круглый (якут.). ...
142
Сайылык — летник, летнее стойбище (якут.). ...
143
Сэрбэкэ — коротковолосая (якут.). ...
144
Важенка — молодая олениха. ...
145
Батыр — герой олонхо (якутского эпоса). ...
146
Сеп-сеп — так-так (якут.). ...
147
Орон — нары вдоль стены юрты, заменяющие скамьи и кро ...
148
Якутская поговорка: такая худоба, как от проглоченной ...
149
Болот — меч (якут.). ...
150
Пегого жеребёнка родить — донельзя замёрзнуть. Якутс ...
151
Тоойуом — малыш, дитя (якут.). ...
152
Иэхэй! — у якутов восклицание радости, одобрения. ...
153
Ючюгэй! — Хорошо! (якут.). ...
154
Тойон — господин, в данном случае: хозяин. ...
155
Якутская мера времени, равная примерно одному часу. ...
156
Жить в среднем мире — то есть жить на этой земле — пр ...
157
Кэсеччик — женская старинная одежда, наподобие жакет ...
158
Понюхать — у якутов выражение нежности. ...
159
Саргы-джаалы — счастье и удача (якут.). ...
160
Чычагым огото — пичужка моя (якут.). ...
161
Субай — колбаса из конской крови. ...
162
Юрюмэ — жирная пенка со вскипевшего молока, её специа ...
163
Примета, идущая от старины: если в то время, когда решае ...
164
Абаасы — чёрт (якут.). ...
165
Чаран — берёзовая роща (якут.). ...
166
Местность в Якутии, славится крупными карасями. ...
167
Тангара — добрый дух, божество (якут.). ...
168
Керчех, кобер — лакомые якутские блюда. ...
169
Якутская пословица: не вышедшая замуж девица с мисками ...
170
Имеется в виду якутская пословица про ворону, которая ...
171
Якутская письменность поначалу использовала шрифты л ...
172
«Эдэр бассабыык» — газета «Молодой большевик», выход ...
173
Хотуой — девка (бранное слово) (якут.). ...
174
Сордоох — несчастный (бранное слово) (якут.). ...
175
Якутская поговорка о человеке, претерпевшем горе. ...
176
Черкан — ловушка для малого пушного зверя — белки, г ...
177
Ироническая якутская поговорка об охотнике-неудачник ...
178
Якутская пословица о холостяке. ...
179
Местное выражение: из ста игроков выигрыш одному доста ...
180
Ну, расскажи — традиционное якутское приветствие. ...
181
В якутском фольклоре филин — провозвестник несчастья ...
182
Тут игра слов: «Юте кюн» («добрый день») по-якутски соз ...
183
Якутское присловье, имеющее смысл — лучший из лучших. ...
184
Махтал — благодарность, спасибо. ...
185
Осохай — якутский народный танец. ...
186
Содержание
Сохранить
Шрифт
Arial
Arial
Arial Black
Arial Narrow
Book Antiqua
Century Gothic
Comic Sans MS
Courier New
Franklin Gothic Medium
Garamond
Georgia
Impact
Lucida Console
Microsoft Sans Serif
Palatino Linotype
Tahoma
Times New Roman
Trebuchet MS
Verdana
Показать ещё...
Размер шрифта
Цвет фона
Цвет шрифта
Очистить
Настройки
A
A
1
2
3
...
138
139
140
...
186
Кэбис
— не надо (якут.).
139
Перейти к описанию
Предыдущая страница
Следующая страница
{"b":"86439","o":1}
ЖАНРЫ
392
АВТОРЫ
324 805
КНИГИ
818 666
СЕРИИ
34 313