Литмир - Электронная Библиотека

Кир искоса посмотрел на стоящую рядом женщину. Мелкую, несуразную. Слишком упрямую, чтобы просто остановиться. Хотя… Как много людей бросили бы все, пройдя ее путь? Она слишком много вложила в эту деревню и ее дело. Так много, что перестать верить в нее было бы худшим преступлением, которое Фарвин могла бы совершить!

Она молча стояла, прислонившись спиной к дереву и направив пустой взгляд куда-то далеко за пределы Холмов. В окнах домов загорался свет, словно отгораживая жителей от стен воды на улице. В том самом доме, увитом трубами, пару раз мигнул светильник, и взгляд Фарвин резко приобрел осмысленность. Плавным движением она отстранилась от ствола и потянулась.

— Ладно, пойду я, — выдохнула она и задумчиво посмотрела на Кира. — Теленжер хотел что-то показать. Пойдешь со мной?

Кир фыркнул.

— Тащиться под проливным дождем к месту, где ты меня лицом в грязь макнула? — женщина насмешливо повела плечами. — Нет уж, спасибо! Потом расскажешь, — он махнул рукой и быстрым шагом направился к приземистому домику за поворотом.

Фарвин встрепенулась, стряхивая воду с коротких вьющихся волос, и скрылась в тенях деревушки, уходящих прямиком к дому Теленжера.

Тем временем, Рида и Илинея выжидающе смотрели на плотного телосложения старушку, стоящую в полоске света в паре шагов от них. Старушка едва открыла рот, когда Илинея холодно, но с толикой облегчения, бросила:

— Зачем вы выдаете себя за Савиньи?

Седые брови женщины удивленно изогнулись, а Рида закашлялась, поперхнувшись воздухом и одновременно пытаясь ткнуть подругу в бок.

— Не похоже, что этих людей можно запугать авторитетом магической аристо…Тсс! Рида! — шепотом возмутилась колдунья, когда локоть подруги все-таки нашел цель.

Леди Савиньи тактично отвела взгляд и тихо засмеялась, прикрыв рот рукой. Илинея недоумевающе посмотрела на женщину, явно не понимая, что могло ее так развеселить.

— Какая милая деточка! Невежливо задавать такие вопросы тем, кто вытаскивает тебя с плахи! — она медленно развернулась и, рукой поманив девушек за собой, двинулась в гостиную. — Но в одном ты права. Слова мага здесь ничуть не выше слов человека. Жаль, что вся страна не может похвастать тем же! Чего застряли?! У меня нет времени еще и вас ждать!

Рида чуть наклонилась вперед, агрессивно заглядывая в лицо Илинеи, на что колдунья лишь пожала плечами, небрежно откинула волосы за спину и проследовала за хозяйкой дома. Девушка покачала головой и тяжко вздохнула.

Взгляд невольно зацепился за закругленную лестницу, ведущую на небольшую площадку с виднеющимися на ней креслами и дальше, не второй этаж. Может, эта леди и не знатная Савиньи, но семейство явно приложило руку к постройке этого дома. Для одинокой старушки он просто огромен. Старушка, видимо, считала так же: лестницу почти целиком занимал разный хлам, не позволяющий подняться на этаж, а старая ковровая дорожка покрылась пылью настолько, что изначальный цвет в ней лишь угадывался.

Рида чуть шаркающей походкой вошла в гостиную. За тремя стоящими к ряду крупными окнами в простых рамах лил дождь, усиливающийся, казалось, с каждым вдохом. На софе напротив окон расположилась Илинея, нервно поглядывающая направо, в сторону прикрытой двери. С любопытством оглядывая обстановку, большую часть которой составляли растения в крупных горшках, Рида прошла в глубь комнаты и заняла одно из двух кресел, стоящих по бокам от софы. Она вопросительно посмотрела на подругу, и колдунья просто кивнула в сторону двери. Молча кивнув, Рида откинулась на спинку кресла, но тут же выпрямилась, заметив открывающуюся дверь. Женщина неторопливо вышла из комнаты, закрыла дверь и заняла свободное кресло. Не обращая внимания на подруг, она что-то накапала в стакан с водой, стоящий на низеньком столике посреди гостиной и осушила его почти залпом.

— Эм… — неловко начала Рида, нервно потянувшись к затылку и отводя взгляд, — думаю, нам стоит поблагодарить вас, леди Савиньи…

— Маргарет, — поправила ее старушка.

— Что?

— Зови меня Маргарет, — спокойно и с хитрецой произнесла она. — Имя древнего рода явно смущает твою подружку.

— Кхм… Простите, — съежившись под насмешливым взглядом, сдавленно произнесла колдунья. — Я не хочу вас обидеть. Просто очень удивилась, потому что…

— Потому что последняя из рода Савиньи давно мертва, я знаю, — отмахнулась старушка и откинулась в кресле, с удовольствием наблюдая за смущением гостий. — Этот дом — ее мне подарок. Как и эта фамилия.

— Так, значит, вы… — колдунья замялась, подбирая слова, а старуха совершенно равнодушно, буднично продолжила:

— Принадлежала роду Савиньи, да. Но! Вы ведь не за тем пришли в Лоранские Холмы, чтобы обсудить судьбу кучки посредственных колдунов? — девушки синхронно покачали головой. — Тогда зачем? Почему мои люди обвиняют вас в связях с Венделия?

— Венделия? Вы про террского министра? — недоумевающе почесала маковку Рида, а в глазах Илинеи проскочил блеск понимания.

Вспомнился тот странный разговор по телефону, свидетельницей которого она случайно стала в доме Михеля. Похоже, это была не Аша.

— Мне казалось, эти торгаши давно перестали участвовать в подпольных войнах, — осторожно с заметной толикой презрения произнесла Илинея.

— Участвовать? — удивленно усмехнулась старушка. — Милая, ты, вроде, неплохо осведомлена о ваших аристократах, должна бы знать, что Венделия уже давно нигде не участвуют, они устанавливают правила. И каким бы хлебушком не притворялся наш «простой террский министр», именно его семья дергает за ниточки.

— Плевать! — резко ответила Рида. — Мы не собираемся обсуждать теории заговоров и копаться в политическом навозе! Михель сказал, что мимо Холмов идет поезд до Рейнхарма, и тем лучше, чем быстрее мы на него попадем. Из-за ваших людей мы уже потеряли немало времени и ресурсов!

— Почему вы просто не сели на поезд или дирижабль в Сильвероне? — женщина поднесла почти пустой стакан к лицу, демонстративно отпивая из него и поглядывая поверх каемки на девушек, как на совершенно недалеких.

— О! Мы пытались. Теперь у меня несколько трещин в костях и два пулевых ранения! Оказалась, министру безопасности и его ручным маньякам очень не нравится, когда их незаконную деятельность освещают на радио, — преувеличенно будничным тоном протараторила Рида и, откинувшись на спинку кресла, сцепила пальцы в замок, сложив их на животе.

— А когда мы последний раз пытались сесть на дирижабль, он взорвался, — безнадежно вздохнула Илинея.

Женщина закашлялась, подавившись водой, но лишь отмахнулась, когда колдунья дернулась в ее сторону. Прокашлявшись, она вытерла иссушенной морщинистой рукой выступившие слезы.

— Ну что ж, — Маргарет отдышалась, — в этот раз рам тоже не повезло, — со стороны Риды послышалось невнятное ворчание. — Дорогу из Беланша перекрыли месяц назад, ремонтируют железнодорожные пути.

— Прекрасно. Просто восхитительно! — Рида подскочила с кресла, начав нервно расхаживать по гостиной. — И что теперь? Мы с горем пополам выбрались из Сильверона не затем, чтобы вернуться туда! Или нам теперь здесь ошиваться, пока поезда не запустят?!

— Исключено! — спокойным, но безапелляционным тоном ответила старушка. — Ваше появление взбаламутило все поселение. В покое вас не оставят, — с этими словами она так же поднялась на ноги и строго посмотрела на девушек. — Я позволю остаться вам на ночь и пополнить запасы, но после обеда вас здесь быть не должно. Я не знаю, почему человек Венделия решил помочь вам: из благих побуждений или за этим стоит нечто иное, а значит я не могу позволить вам большего, чем успешно покинуть это поселение. На этом закончим. Постелиться можете в гостиной, кухня в противоположной стороне дома.

— Этого более, чем достаточно, — кивнула Рида. — Спасибо вам!

Женщина на пару мгновений замерла, одаривая гостий тяжелым взглядом.

— Не заставляйте старуху жалеть о ее решениях, — покачала головой Маргарет и скрылась за дверью спальни.

8
{"b":"862733","o":1}