— Тебе лучше уйти, Артур, пока не случилось то, о чём позже можно будет пожалеть. — Закончила она, понизив голос.
Артур замолчал, сжав зубы, и как-то странно посмотрел на неё.
Он был уверен: этот дворецкий вызывает у него большие опасения, но и доказать этого был не в силах. Ведь никто не поверит его интуиции, а сам Винсент естественно будет всё отрицать.
— Просто поверь мне.
Эмма упрямо посмотрела на него.
— Только не в этом случае. — Ответила она.
Артур ещё мгновение пристально вглядывался в её лицо, после чего отступил от неё на шаг.
— В таком случае хотя бы будь осторожна с ним. — С этими словами он развернулся и направился к двери. Однако в дверях он промедлил и тихо произнёс. — Завтра моя матушка приглашает нас на обед. Ей не терпится узнать твой ответ. Впрочем, этого желает не только она.
— Став твоей женой, я уже не смогу быть хозяйкой здесь без угрозы навредить репутации твоей семьи. — Заметила девушка.
Артур посмотрел на Эмму в пол-оборота и слабо улыбнулся.
— Выбор остается за тобой.
* * *
Эмма вернулась домой, погруженная в собственные грустные мысли.
Ужин прошёл в тягостной тишине. Она сидела одна за большим столом.
Джеффри ещё не вернулся. Артур оставил её. Такую ли жизнь она хотела? Жизнь состоятельной и обеспеченной, но одинокой леди?
Осознание этой мысли и вовсе отбило желание есть. Эмма нехотя насаживала кусочки еды на вилку и водила ею по тарелке.
— Винсент!
Дворецкий тут же подошёл к столу.
— Да, миледи.
— Слышны ли какие-либо вести о моего брата? Он сообщил, почему задерживается?
— Нет, миледи. По крайне мере я не получал от мистера Ричардсона никаких известий.
— Замечательно. — Она поднялась из-за стола. — Винсент, прикажи убрать со стола, я что-то потеряла аппетит. — Дворецкий кивнул.
— Чем вы сегодня собираетесь заняться, миледи? Вчера вы были очень задумчивы, по возвращении домой. Что-нибудь случилось?
Эмма помнила про подозрения Артура на счет Винсента. И хоть она отказывалась верить в это, сомнения уже пустили свои корни.
— Так ничего особенного…
— Миледи, вы же знаете, что всегда можете положиться на меня. — Настаивал мистер Бентон. — Или вы мне больше не доверяете?
— Нет, что ты! Я знаю, что всегда могу на тебя положиться, Винсент. — Она тяжело вздохнула. — Артур Керри сделал мне предложение, и я подумываю продать этот дом. После ремонта дом уйдёт за довольно высокую цену. Больше не хочу, чтобы меня что-то связывало с этим местом.
— Это разумно. — Кивнул дворецкий.
— Но это значит, что мне придётся расстаться со своей прислугой. Предупреди всех. И скажи, что я дам каждому хорошие рекомендации, так что они без труда смогут найти себе работу, а также сообщи что каждый получит своё жалование на полгода вперёд.
— Как прикажете. Но кого-то вы всё-таки возьмёте с собой?
— Миссис Броук поедет со мной.
Винсент понимающе кивнул.
— Вы ничего не сказали про меня.
Эмма покачала головой.
— Прости, Винсент, но боюсь, что у моего жениха уже есть дворецкий. Как бы мне не было тяжело этого говорить, я не смогу предложить тебе столь же достойную работу, какая была у тебя здесь.
Дворецкий молча обдумывал её слова.
— А как же быть с «Сиреневой ночью»?
— Я закрою клуб, чтобы не навредить репутации жениха и его семьи.
— Раз Вы уже всё решили… В таком случае, завтра я соберу весь штат прислуги и сообщу им обо всех грядущих изменениях.
Эмма натянуто улыбнулась.
— Благодарю за понимание, Винсент.
С уходом дворецкого Эмма задумчиво посмотрела ему вслед. Мог ли он предать её, ради нескольких тысяч фунтов? Она просто не могла поверить в это.
* * *
Артур быстро поднялся по ступенькам. Не смотря на позднее время, Шолто не отказал ему во встрече. И вскоре Артур понял почему.
Войдя в гостиную, он сразу же заметил Такера Пейсли, сидевшего в тени комнаты.
— Вижу все, наконец, в сборе. — Кивнул Уэсли, указывая Артуру на ближайшее кресло. — Теперь, когда мы совершенно точно знаем, что леди «Ночь» и Эмма Кэмпбелл – одно лицо, я хочу спросить тебя, Такер, почему со счета вдовствующей графини пропали деньги? В этом не мог быть замешан Уиллард?
Артур резко поднялся на ноги.
— Что?! Муж Эммы? Он здесь причём? — Такер опустил глаза под пристальным взглядом Артура. — Что ещё вы скрываете от меня?! Шолто?! — Он повернулся к Уэсли, который с самым невозмутимым видом ответил:
— Если бы мы раньше рассказали тебе об этом, боюсь, что ты мог бы случайно проговориться об этом леди Кэмпбелл.
— Нам было важно убедиться, что Уиллард действительно погиб в ту ночь.
— А у вас ещё были сомнения на этот счёт? — Возмутился Артур.
Шолто сложил руки на груди и холодно произнёс.
— Ты не знал его так же хорошо, как знал его я. Он был мужем моей единственной дочери, которая погибла спустя пару лет после свадьбы с этим ублюдком! Он говорил, что она сама выпала из окна, но я не верю ни единому его слову. Я уверен, что это он столкнул её, но даже если моя дочь покончила с собой, для меня остаётся загадкой причина столь безрассудного поступка. Она бы точно не поступила так. Она никогда не жаловалась на жизнь с мужем, всегда встречала меня с улыбкой. А значит виноват в её смерти именно он. Я поклялся выяснить правду и расквитаться с Уиллардом. Я хотел, чтобы он получил по заслугам. Его гибель в том пожаре не входила в мои планы. Уж поверьте, я бы придумал что-то куда более изощренное.
— Но это был он? — Не унимался Артур.
Такер согласно покачал головой.
— Были сомнения, что тело, которое позже обнаружили среди обгоревших обломков, принадлежало другому человеку. Однако я с уверенностью заявляю, что Уиллард точно мёртв. Мы долго наблюдали за делами вдовствующей графини. И тот инцидент с кражей денег с её счета никак не связан с Уиллардом. Под описание девушки, представившейся вдовствующей графиней Кэмпбелл, больше подходит одна из её близких подруг, леди Андреа Банш.
— Это… невозможно… — Выдохнул Артур. — Я считал, что за всеми этими угрозами стоял её дворецкий. Только у него был доступ туда, куда обычный человек не мог так просто попасть. Он же был в курсе всех дел Эммы.
Шолто задумчиво постучал пальцами по столу.
— Они вполне могли действовать заодно.
— Я узнаю о личности этого дворецкого. — Вызвался Такер. — Но, если окажется, что он как-то связан с леди Банш, у меня будут все основания подозревать и его. После этого останется лишь малость: допросить леди Банш и узнать правду.
Глава 12
Эмма спустилась к завтраку, но комната оказалась так же пуста, как и на кануне. На её вопрос, появлялся ли здесь Джефф, Винсент молча передал Эмме письмо, пришедшее с утренней почтой.
Эмма быстро вскрыла конверт и прочитала содержимое письма.
«Эмма, я останусь в нашем доме, поэтому не волнуйся за меня. Встреча с Артуром заставила меня ещё раз осознать свою ошибку. Поэтому я решил, что будет лучше нам пока не встречаться с ним лицом к лицу. К тому же мне нужно придать нашему дому достойный вид.
P.S. Я действительно стараюсь измениться, Эмма. Прошу, верь в меня».
Молча опустив письмо на стол, Эмма пыталась заглушить внутреннюю тревогу. Она хотела верить ему.
— Всё в порядке, леди Кэмпбелл? — участливо спросил Винсент, наполняя её чашку ароматным чаем.
Эмма тут же посмотрела на него и улыбнулась.
— О, да, кажется, у Джеффа дела, наконец, идут в гору. Он просит не ждать его. Слишком занят делами в поместье. Меня сегодня тоже не будет до вечера. Скоро за мной приедет мистер Керри, сегодня мы обедаем у маркизы Лорен. Пусть повар имеет это в виду.
— Как пожелаете, леди Кэмпбелл. — Покорно ответил дворецкий, после чего удалился из комнаты.
* * *
Накануне вечером
Джеффри медленно стянул с рук перчатки, окидывая внимательным взглядом собравшихся, затем прошёл в шумный зал и занял самое дальнее и менее примечательное место в углу.