Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вы с ней конфликтуете? – машинально уточнила я, а Гилмур бросил на меня острый взгляд исподлобья – и я поняла, что глаза у него не просто светлые, а с отчётливой прозеленью.

– Это допрос, мадам детектив? – тональность голоса стала ниже, обозначая угрозу.

– Нет, что вы, – как можно дружелюбнее улыбнулась я в ответ. – Коль скоро вы так много знаете обо мне – вам должно быть известно и то, что у меня нет права вести допрос. Все разговоры исключительно на добровольных началах, так что, если не хотите – можете не отвечать.

Мужчина помолчал какое-то время, пристально разглядывая меня, а затем снова улыбнулся, будто ничего и не было, и сел за стол, крайне вальяжно откинувшись на спинку кресла – дорогого и весьма удобного, не чета тому, что стояло в моём кабинете.

– Никаких конфликтов, мадам детектив. Обычная неприязнь к недалёким людям. Миссис Сонг слишком привыкла к тому, что перед ней стелются и лебезят, и любое отношение, отличное от подобного, считает хамством.

Я мысленно примерила упомянутое самодурство к Эбигейл, размышляя над тем, что у меня сложилось противоположное впечатление об этой женщине. Но и Гилмуру мне врать, вроде как, незачем. Однако он мог и заблуждаться, выдавая собственную неприязнь за черту характера миссис Сонг.

– Буду иметь в виду, Фил, – я кивнула ему, и обернулась к общей части зала, в сторону пустующих рабочих столов, спросив. – Сегодня все вышли на работу?

– Кроме мистера Сонга – да. Но Эндрю сейчас отбыл по делам, так что…

Это резануло ухо, и я вновь слегка напряглась:

– Вы зовёте босса по имени? Здесь так принято? – быть может чуточку резковато и «в лоб» спросила я, и мысленно усмехнулась, отметив, как снова скривился Гилмур.

– Оговорился, – буркнул он, досадливо отведя взгляд в сторону, а затем неожиданно беззаботно улыбнулся, глядя на меня снизу-вверх:

– Курите, мадам детектив? – мягко поинтересовался он, вытаскивая из ящика стола пачку довольно дорогих сигарет и приглашающе протягивая мне.

Я чертыхнулась про себя, посетовав на то, как он элегантно ускользнул, и, отрывисто кивнув, вытащила одну из предложенных сигарет и, зажав её во рту, похлопала себя по карманам, вспоминая – в котором из них моя зажигалка.

Перед лицом вспыхнул язычок пламени – в руке привставшего Фила, как у фокусника, появилась бензиновая «Зиппо», и мне ничего не оставалось, кроме как прикурить.

Гилмур повторил мои действия, и, заглянув под стол с другой стороны – не там, где скрывалась рука, – вытащив тяжёлую хрустальную пепельницу, поставил ту между нами.

– Что вы хотите узнать? – деловито поинтересовался он, садясь теперь на край стола в пол-оборота ко мне, и довольно глубоко затянулся.

Я помедлила, также сделав затяжку и отмечая лёгкую сладковатость на кончике языка – интересная марка, надо будет тоже такую взять.

– Миссис Сонг полагает, что её супруг пропал, – осторожно начала я, наблюдая за выражением лица Фила. – Два дня назад. Полагаю, именно тогда он «отбыл по делам»?

Мужчина озадаченно нахмурился и кивнул, деликатно выдохнув дым в сторону:

– Да. Это было в расписании мистера Сонга. Он часто отлучается подобным образом – пару раз в месяц, – он пожал плечами. – С чего миссис Сонг взяла, что Эндрю пропал?

Я отметила повторную оговорку, но не стала заострять на этом внимание:

– Он не позвонил ей, когда добрался на место. Насколько это характерно для мистера Сонга?

Фил покачал головой:

– Совсем не характерно. Он из тех людей, знаете, – сигарета в его руке прочертила алым кончиком витиеватый след в воздухе, – у которых есть привычки.

Последнее слово он выделил особенно, и я кивнула:

– Значит, мистер Сонг – обязательная личность. У вас есть сведения о том, куда он направился?

По лицу Гилмура скользнула тень досады:

– Увы, нет. Я был посвящён не во все дела Эндрю. Точнее, от некоторых мне было недвусмысленно велено держаться подальше, – он криво усмехнулся.

– Понимаю, – я помолчала какое-то время, борясь с желанием начать курить нервно и быстро – слишком хороший табак, чтобы его так растрачивать. – Скажите, а вы не видели здесь такого странного типа?..

Я в общих чертах описала того здорового бородача и несколько ободрилась, когда Филипп утвердительно кивнул:

– Да, он захаживает сюда иногда. Что-то приносит мистеру Сонгу – я не знаю, что. Они говорят в кабинете, – он ткнул большим пальцем в сторону двери, располагающейся справа от входа, над которой висела табличка «Э. Сонг. Юрисконсульт».

Крайне соблазнительный жест, между прочим. Очень хотелось мне оказаться в том кабинете вот прямо сейчас.

– Понятно, – усилием воли я заставила себя вновь посмотреть на Гилмура и успела поймать лёгкую однобокую ухмылку.

– Что ж, тогда стандартный вопрос, Фил, – я докурила и воспользовалась пепельницей по назначению, погасив о её дно окурок. – Кто-нибудь угрожал мистеру Сонгу в последнее время и в целом?

– Разумеется, – негромко фыркнул он. – Клиенты иногда бывают недовольны и любят потрясти звучными именами, грозя разрушить дело Эндрю, но, уверяю вас, «Сонг и сыновья» переживут не одно такое потрясение.

– Почему? – признаться, я несколько опешила от такой отповеди.

– Потому что количество благодарных клиентов, обязанных Сонгу своим благополучием и благосостоянием – сильно выше, чем разочарованных, – Фил пожал плечами.

– Не нужно «много», Фил, – погрозила я пальцем, давая понять, что ловить меня на таком глупо. – Достаточно одного, но хорошо замотивированного.

– В таком случае – нет, мадам детектив, – мужчина невозмутимо посмотрел на меня. – Ему никто не угрожал в последнее время.

Я раздражённо поджала губы, отвернувшись от него, и снова окинув взглядом помещение.

– А работники? Может, у него были с кем-то особые отношения?

– В этом курятнике? – непочтительно фыркнул Гилмур. – Нет.

– На стороне? – предположила я.

– Нет, насколько мне известно, – вновь отрицательное мотание головой.

Да что ты будешь делать!

Я вновь посмотрела на кабинет, а затем придала лицу скорбно-разочарованное выражение:

– Что ж… Досадно, но объяснимо. Полагаю, больше информации я могла бы найти среди личных вещей мистер Сонга – миссис Сонг сказала, что он здесь практически жил, – но… – я печально развела руками.

– Но у вас нет ордера… А даже если бы и был – вам бы он не помог, – с толикой лёгкого превосходства закончил мою фразу Гилмур.

– Вы правы, Фил, – отведя взгляд в сторону, я в задумчивости побарабанила пальцами по столешнице. – Выходит, стоит обратиться в полицию, нагнать сюда «значков» с соответствующими полномочиями…

Искоса я отметила, как мужчина скривился, словно от зубной боли, и довольно усмехнулась:

– Но можно это решить и полюбовно. Да, Фил?

Тот сощурился, беззвучно пожевав губами, словно проглотил ругательство, но в глазах его мелькнуло нечто, похожее на уважение.

– Ладно. Но, без обид, детектив – под моим надзором. Идёт? – спросил он, подбросил ручку и, ловко её поймав, вернул в стаканчик с писчими принадлежностями. – У вас есть примерно час, прежде чем мне придётся закрыть контору и отбыть… по делам.

«Ха! Выкуси!»

– Разумеется, – я кивнула с достоинством и любезным жестом указала на дверь. – После вас.

Филипп пробормотал что-то подозрительное похожее на «шельма!», но слишком тихо, чтобы на это имело смысл реагировать. После чего вытащил из кармана кольцо с единственным ключом, и, наконец-то, впустил меня внутрь кабинета Сонга.

За дверью с большим молочно-мутным стеклом расположилась комната, едва уступающая по размеру «рабочему» пространству.

Тон кабинету задавал огромный деревянный стол того типа, который любили многие бизнесмены, пытающиеся казаться очень важными и очень состоятельными. Этот факт был весьма двояким: с одной стороны он мог характеризовать самого Сонга, а с другой – лишь его желание соответствовать ожиданиям клиентуры. За столом громоздилось тяжелое кожаное кресло, роскошное, если не считать нескольких неявных потертостей тут и там и ненавязчивого чехла на сиденье. За спинкой кресла было окно, закрытое плотными портьерами. По расположению дома понятно, что окно это выходит в переулок, заметно менее презентабельный, чем улица, и толку от него немного – разве что использовать его, как запасной выход… Хотя, судя по присохшей в уголках рамы краске, это окно не открывали никогда.

8
{"b":"859265","o":1}