Райли громко вздохнул:
— Не думаю, что это хорошая идея. Они наверняка в курсе того, что произошло вчера на «Генуе», и знают, что эта штука у нас в руках.
— Так что же делать? — спросил его помощник.
— Не знаю, Джек. Единственное, что мне приходит в голову — это попытаться каким-то образом договориться. Объяснить заказчику ситуацию и попытаться убедить его поступить правильно.
— Это ты так шутишь, что ли?
— Нам ничего не остается кроме как попробовать.
Галисиец устало провел рукой по лбу:
— А если он откажется? А он откажется — это так же верно, как то, что меня зовут Хоакин.
— В таком случае придется, как всегда, импровизировать.
Джек вздохнул и взглянул на часы:
— В таком случае, нам лучше идти, потому что встреча с представителем заказчика через шесть часов.
12
В это время после полудня скромное здание Собора Святого Сердца Орана с двумя элегантными башнями-близнецами в мосарабском стиле, обрамляющими фасад, облицованный красочным кирпичом из песчаника, приглашало войти внутрь, чтобы спастись от невыносимой жары, осаждающей улицы.
Алекс Райли, сопровождаемый Джеком Алькантара, поднялся по бесконечным каменным ступеням и, как любой прихожанин, прошел под аркой главного входа.
До семичасовой мессы оставалось еще некоторое время, но помещение уже было забито посетителями, которые занимали большую часть деревянных скамей и шептали молитвы, обращаясь к огромному распятию, висевшему над алтарем на другом конце нефа. Когда они осторожно пробирались по краю, Райли заметил, что стены давно потеряли свою первозданную белизну из-за сотен свечей, которые, как маленькие желтые звездочки, горели у ног гипсовых святых и дев с розовыми лицами, чуть ли не презрительно выглядывавших из своих высоких ниш.
— Не слишком ли много народу, как тебе кажется? — сказал Джек, оглядывая скамейки.
— Это, должно быть, из-за чумы, — прошептал Алекс. — Во времена бедствий религии собирают богатый урожай.
— Так и есть, полагаю, — пробормотал галисиец и, вытянув шею, спросил: — Ты что-нибудь видишь?
Райли украдкой огляделся и взглянул на часы.
— Время подходит, — подтвердил он. — Надеюсь, они не опоздают.
На некоторое время они погрузились в тревожное молчание, которое сложилось под влиянием безутешной атмосферы, царившей в этом месте, где молитвы смешивались с приглушенными стенаниями и плачем детей.
— Странное место для завершения сделки, — прокомментировал Джек.
Алекс пожал плечами:
— Постарайся увидеть в этом светлую сторону. Не думаю, что кто-то осмелится нас здесь застрелить.
Галисиец хотел было ответить, но рядом с ним раздался женский голос:
— Всяко бывает.
Повернувшись, они увидели стоявшую на коленях фигуру в черном хиджабе, зажигавшую свечу перед богато украшенным изображением Богоматери Африки.
— Простите? — спросил Джек, раздраженный вмешательством.
Женщина спокойно поднялась на ноги и откинула вуаль, чтобы были ясно видны черты ее лица.
Райли не нужно было видеть рыжие волосы, все еще скрытые под платком, чтобы узнать эти голубые глаза и кривую улыбку, которая их сопровождала.
— Добрый день, капитан.
Алексу пришлось приложить усилия, чтобы не выказать явного удивления:
— Не ожидал увидеть здесь вас.
— Никто никогда этого не ожидает, — ответила Наоми, растягивая в улыбке губы. — Товар у вас?
— Конечно.
Женщина бросила взгляд на пустые руки Алекса:
— Покажи!
— Вы же не думаете, что я ношу его с собой.
Улыбка исчезла с веснушчатого лица Наоми, как будто ее никогда и не было.
— Передача была запланирована на сегодня, — веско сказала она.
— Я в курсе, — подтвердил Райли. — Но возникла небольшая проблема.
Рыжая разочарованно цокнула языком.
— Проблема... — повторила она тоном, которым учитель обращался бы к ребенку, утверждающему, что его собака съела домашнее задание.
— Ну да. Нам нужно…
Женщина подняла руку, заставляя его замолчать.
— Меня не волнуют ваши причины, — прошипела она. — Если вы не выполните то, что согласовали с сеньором Марчем, то столкнетесь с последствиями.
— Вы не понимаете, — сказал Джек, подходя к ней.
Несмотря на свои небольшие размеры по сравнению с галисийцем, она, молнией повернувшись к нему, пригвоздила его на месте ледяным взглядом.
— Нет, это вы не понимаете. Если вы не выполните свою часть сделки, вы больше не увидите следующий восход солнца.
— Не угрожайте нам, — пробормотал Райли, делая шаг вперед в попытке запугать Наоми.
В руке женщины с молниеносной скоростью появилась бритва, которая устремилась Алексу в промежность.
— Мне не нужно тебе угрожать, капитан, — прошептала она, прижав стальное лезвие к его гениталиям. — Я просто предупреждаю тебя... ради твоего же блага.
Райли схватил руку Наоми за тонкое запястье и отвел бритву.
— Я хочу поговорить с самим сеньором Марчем, а не с его служащим.
На лице рыжей появилась широкая улыбка, образуя две скобки в уголках ее губ.
— Ни с кем другим вы не будете разговаривать, — ответила она, явно позабавленная его просьбой. — Для вас этот служащий подобен Иисусу Христу, — добавила она, театрально раскинув руки, от чего проходившая мимо прихожанка в возмущении повернула голову. — Без меня нет спасения.
Их голоса привлекли внимание прихожан, и все больше и больше осуждающих взглядов устремлялись на них с церковных скамей. Но для Наоми это, похоже, не имело никакого значения. Скорее, ей нравилось привлекать внимание публики.
— Мы вернем выданный нам аванс, — попытался установить разумный контакт Райли. — И я даже готов прийти к выгодному соглашению с учетом будущих контрактов.
На этот раз Наоми громко рассмеялась на всю церковь.
— Будущее? — повторила она с таким видом, будто услышала веселую шутку. — Ни у кого из вас не будет будущего, если вы не доставите мне товар.
Вокруг стала собираться небольшая толпа, из которой послышались требования покинуть храм. Джек смотрел на них с беспокойством, и Алекс начал опасаться, что при продлении этой ситуации кто-нибудь вызовет полицию. А женщина, казалось, не обращала на это никакого внимания.
— Сегодня вечером, — наконец смирился Райли, бросив подавленный взгляд на своего помощника. — Сегодня вечером отдадим. На железнодорожном вокзале.
— Нет. Отдай мне сейчас, — возразила Наоми, протягивая руку.
— Мы должны доставить товар сегодня, — напомнил он, — но время передачи не оговаривалось.
— Сеньору Марчу не понравится ваше отношение.
— А мне не нравится ваше. Но мы здесь не для того, чтобы стать друзьями, не так ли?
Рыжая, похоже, мысленно сосчитала до десяти.
— Через час, — решила она. — На вокзале.
Райли покачал головой:
— В полночь.
— Не вам устанавливаете условия. Сеньор ...
— То, что нужно сеньору Марчу, — прервал он ее, — это товар, который мы договорились доставить. Ты собираешься сказать ему, что у тебя его нет, потому что ты не захотела подождать пару часов?
Взгляд Наоми стал резче, она сжала зубы, но сдержалась и промолчала.
После нескольких секунд ожидания ответа, которого не последовало, Райли добавил:
— Буду считать это знаком согласия.
Не давая ей времени ответить, он повернулся и пошел прочь.
— Капитан! — окликнула она его, когда он уже отошел на десяток шагов.
Алекс остановился, полуобернувшись.
— Надеюсь, что ради блага твоего и твоей команды, — громко произнесла она, не заботясь о том, услышат ли ее окружающие, — ты не вздумаешь играть со мной. Это было бы последней ошибкой в твоей жизни. Ты меня понял?
Райли посмотрел на белокожую женщину в хиджабе, которая, казалось, хотела сжечь его глазами. Больше говорить было нечего, поэтому он продолжил идти, сопровождаемый Джеком.
— Мы облажались, не так ли? — спросил галисиец, подойдя к выходу.