Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По-видимому, никак. Надо принимать новую реальность. Нерея выросла и имеет право на собственные шишки и ошибки.

– Давай представим перед людьми, что это было оговорено, – лихорадочно обдумывала, как лучше преподнести новости. – Она уехала в столицу с нашего позволения. Она сама пишет, что копила. Если мы в нее не поверим, она нам в жизни этого не простит.

– А если с ней что-то случится? – Альба искренне волновалась за дочь. – У нее ужасный характер. Она не ты, Бланка.

Именно она не я. У нее хватило храбрости, чтобы отправиться за мечтой и попытаться устроить собственную жизнь. Меня-то что ждет? Хозяйство, бедность и пыльные дневники отца.

– Нерея умеет за себя постоять, – я больше уговаривала себя, чем родительницу. – Да и прекрасно знает, что всегда может вернуться.

– А если не вернется?

– Не думай о плохом, – погладила я мамину ладонь. – Едва она устроится, отправит весть о себе. Сама посуди, сможешь путешествовать и в Порто Мальвезе. Ты давно там не была.

Столица что для меня, что для матери, а тем более уж для Нери была почти что мифическим городом. Отец туда ездил, но нас брать не любил, считал шумными и суетливыми. Артефактору для работы надо не очень много: инструменты, носители и тишина, которую наше семейство предложить не могло. Шутка ли, три женщины в замкнутом пространстве!

– Ты настолько в ней уверена? – казалось, что у сеньоры Перез вот-вот порвется внутренняя струна.

Я ушла глубоко в себя. Как бы не было удивительно, но да. Я была убеждена в таланте Нери. Читая ее заметки, всегда подмечала остроумие, хороший едкий слог и полет мысли. В Артафьено она не добьется успеха, а в столице смогла бы.

Пускай из тысячи замечают лишь одного журналиста, почему им не может быть моя сестренка? Она пробивная, сильная, решительная. Замечательные качества для светского писаки. К тому же она благородных кровей, как минимум перед ней не закроют двери из-за ее происхождения. Вполне возможно, что кто-то, да и вспомнит прославленную фамилию.

– Да, – кивнула в подтверждении своих слов. – Уверена. Давай ее отпустим?

– А хозяйство? – робко подала голос матушка.

Вспомнила, наконец, о насущном, постоянно перекладывая все дела на меня.

Об этом стоило подумать. Я лишилась свободных, вечно ноющих, но трудолюбивых рук. А это значило…

– Придется тебе помогать, – произнесла с вызовом, но быстро добавила: – Для начала я поговорю с сеньорой Фернандой. Если найдется работа, то не будет нужды в экономии, а я смогу нанять больше людей. Боги, очень надеюсь, что она мне поможет.

– Лучше бы вы вышли замуж, – мама вспомнила извечную причину своего недовольства. – Сколько бы проблем решили.

– Да за кого?! – взорвалась и покраснела. Легко ей рассуждать, но в Артафьено нет ни одного молодого мужчины, подходящего под ее требования и, хотя бы немного нравившегося мне. – Ты же сама всех отвадила.

– За герцога, – она ничуть не растерялась. – Наверняка он уже приехал.

М-да, в нашей семье не одна мечтательница. Какой еще герцог, учитывая наше финансовое положение?

– Хватит! – оборвала я ее от дальнейших рассуждений. – Я пошла собираться, а ты до вечера никому не обмолвишься об отъезде сестры. Если кто-то все-таки спросит, то скажешь, что была извещена.

– Ладно, Бланка, – пробормотала мама себе под нос. – Прости, просто до сих пор не могу поверить, что Нери уехала.

Я тоже, мама, я тоже. Она единственная, с кем я всегда бы могла поговорить откровенно, поделиться трудностями и пожаловаться на жизнь. Мы поддерживали друг друга, а теперь я на неопределенное время осталась одна с долгами, счетами и всеми проблемами.

Глава 2

Фредерик

Поздней ночью я наконец-то добрался до асьенды. Несмотря на то что поместье было родовым, я здесь почти никогда не бывал в сознательном возрасте, предпочитал проживать в столице и оттуда вести все дела, благо управляющий служит нам практически с моего рождения.

Артафьено – маленький город, тихий, там и светского общества практически нет. Он не подходил для меня и моих сестер. Но в этом году тетя Дебора уговорила меня приехать в родные стены ради младшей сестрички Габриэль. Она чересчур болезненна и бледновата, а вскоре ей понадобятся силы. Она доросла до своего совершеннолетия и должна была участвовать в светском сезоне.

Так что я отправил свое весьма немаленькое семейство вперед, а сам налегке следовал за ним, желая насладиться морским воздухом и невероятными пейзажами. Да и зверя выгулять хотелось. Ощутить порывы ветра сквозь свои мощные крылья, прочувствовать холодную волну, опускаясь ниже и пропуская через когти белую мокрую пену. В Порто Мальвезе у меня подобная возможность выпадала редко, практически никогда.

Каким же было мое удивление, когда я понял, что потерялся! Видел берег моря, но совершенно забыл, каким путем следует идти, выбираясь к городской набережной. Являться во второй ипостаси было нельзя – испугаю людей. Да и верный конь не поймет моего бегства.

Мне повезло. Я уже было поверил в провидение богов, потому что на побережье в поздний час сидела девушка.

Сирена, настоящая сирена. Распущенные светлые пряди растрепались на ветру, заигрывая с уходящими лучами солнца. Темные зеленые глаза искрились от любопытства и одновременного смятения.

Раскрывать свое положение перед ней не стал, иначе бы ее поведение сразу поменялось, а так…

Она меня нисколько не боялась, весело шутила и, мне показалось, флиртовала, но имя свое назвать не пожелала. Ничего, у меня будет достаточно дней, чтобы выяснить всю подноготную незнакомки.

Подъезжая, я понял, что меня ждут. На первом этаже горел свет. Никто не пошел спать, невзирая на позднюю ночь.

Не торопясь, я спешился, передал поводья встречающему меня груму, и вместе с ним проследовал в конюшни.

Цирус был иссиня-черным высоким скакуном ленорской породы, способным держать темп многие лиги. Пусть у него и был резвый нрав, иногда он капризничал и упрямился, все равно я не представлял без него путешествий. Всегда лично убеждался, чтобы коня устроили лучший образом.

– Что же тебя задержало? – без приветствий встретила меня Делфина, старшая сестра, давно вышедшая замуж и уже имевшая детей.

– И тебе, здравствуй, – я изобразил поклон и устроился в удобном кресле.

Ко мне сразу же бросилась служанка, уточняя, нужно ли мне что-то. Распорядившись, я отослал девушку и откинулся на спинку, настроившись пообщаться с семьей.

– Фредерик, так же нельзя, – Делфина всплеснула руками. – Мы волновались.

Рядом с ней закашлялась Габриэль.

– Это она волновалась, – закатила сестренка глаза, – а мы с тетей нисколько.

– И я за это очень благодарен, – усмехнулся, прекрасно зная, какой вздорный характер у Ди.

Та, может, из-за воспитания, может, из-за долгого статуса старшей, обожала всех контролировать и всеми помыкать. Даже странно, что выбрала себе в мужья беспечного и расслабленного сеньора Гильермо Ферия. Менее непохожих людей я и представить не мог.

– Ты, и правда, очень задержался, – взглянула на меня Дебора де Эскалона, мамина сестра, взявшая всех нас под крыло, когда родители отошли в мир иной. – Забыл дорогу?

Пользуясь возрастом, она отбросила скучные правила приличия, и в отличие от сестер, цедивших десятую кружку чая, с удовольствием отпивала из низкого бокала напиток со значительной крепостью.

– Вы очень проницательны, тетушка, – отсалютовал я, и последовал ее примеру. – Не случилось ничего страшного, я добрался.

– Вечно ты забываешь о своем положении, – фыркнула Делфина. – Какой герцог позволяет себе путешествовать без охраны и верхом? Мы не в городском парке, Фредерик. А вдруг бы тебе встретились бандиты?

– Хотела бы я на это посмотреть, – проворчала в бокал тетушка и спрятала ехидную улыбку.

– Ди, не дури, – с трудом удержался от хохота, поглядывая на родственницу. – Какие бандиты в Артафьено? Скорее море разверзнется, чем в городе случится что-то интересное.

4
{"b":"858758","o":1}