Литмир - Электронная Библиотека

Обнажив меч и следя за каждым движением своего противника, я краем уха слышал отрывистые команды, которые выкрикивал герцог де Гонди. На заднем фоне, над головами гостей замаячили десятки алебард. Дружинники герцога, прорываясь сквозь толпу, торопились в нашу сторону.

А в следующее мгновение мне уже было не до них — Эмиль пошел в атаку.

Эрувиль. Новая Столица. Дворец герцога де Гонди.

— Видимо, Карлу придется искать нового маркграфа, — буркнул себе под нос герцог де Клермон, наблюдая за разворачивающейся драмой в зале.

Этот выскочка шевалье, новоиспеченный маркграф, устроил настоящий спектакль. Эдуард даже подумал, что это очередной розыгрыш герцога де Гонди. Роберт всегда любил такие забавы, которые сам Эдуард не очень одобрял.

По правде сказать, Эдуарду никогда не нравились балы и приемы. Его стихия — поле боя. Несмотря на то, что он был маршалом Вестонии, в душе он оставался все тем же мечником, который бок о бок с нынешним королем завоевывал тому славу Победителя. Изысканному застолью в королевском дворце Эдуард предпочитал простой ужин на привале у костра, на котором жарились куски недавно добытого лося.

Кажется, Луиза, которая вцепилась мертвой хваткой в его руку, услышала его слова. Она вздрогнула и слегка подалась вперед, внимательно следя за тем, как огромный ящер-оборотень двигается в сторону этого выскочки маркграфа.

Состояние супруги можно было понять. Этот Эмиль де Марбо оказался настоящим мерзким чудовищем. Воины Роберта де Гонди, которые пытались пробраться сквозь толпу, вряд ли успеют спасти наглого мальчишку, но в том, что этому ящеролюду тоже не жить, Эдуард даже не сомневался. Герцог Юга не простит такого оскорбления.

Эдуард усмехнулся. Роберт сам виноват. Заигрался. Решил пойти навстречу этому трусу Генриху де Грамону, предавшему собственного брата. Эдуард ненавидел Фердинанда де Грамона, но он никогда не считал его трусом. А вот Генриха герцог де Клермон презирал за малодушие и слабость. Он предал родную кровь.

Этот мальчишка, который сейчас погибнет от когтей чудовища, обладает отвагой своего отца.

Наконец, ящеролюд молниеносно прыгнул вперед…

«Вот и всё», — подумал Эдуард, но в следующее мгновение его лицо начало вытягиваться от удивления. Этот Ренар не только не погиб, но еще и успел увернуться от когтей монстра, при этом еще и контратаковать. Ошеломленно наблюдая за чёткими и быстрыми выпадами, а также уклонами Ренара, Эдуард, казалось, только сейчас вспомнил, что именно этот молодой человек является кавалером ордена Серебряного Крыла, а также победителем в Великом Испытании.

Эдуард завороженно следил за каждым движением Ренара, отмечая его мастерство и холоднокровие. С каждым ударом сердца противники наращивали темп. Они двигались все быстрее и быстрее. Спустя некоторое время Эдуарду уже было сложно уследить за сражающимися. Только сейчас до него дошло, что этот Ренар — не обычный человек, а одаренный. Причем, очень сильный.

В какой-то момент герцогу де Клермону показалось, что темп Ренара упал, но потом он понял, что это ящер, бывший еще минуту назад Эмилем де Марбо, ускорился. В те короткие мгновения, когда Эдуард мог хоть как-то рассмотреть гиганта, ему казалось, что его трансформация не останавливалась.

Ренар уже несколько раз ранил Эмиля, но на месте ранений шкура ящера затягивалась и происходило это буквально на глазах.

— О, Пресветлая! — судорожно выдохнула Луиза де Клермон. — Мальчик обречен!

Эдуард лишь мельком взглянул на бледное лицо супруги и продолжил наблюдать за происходящим в центре зала.

Складывалось такое впечатление, что, пока воины Роберта де Гонди пробирались сквозь толпу, противники уже успели обменяться тысячей ударов. Эдуард краем глаза заметил высокого воина, замершего на кромке воображаемого круга. Он внимательно следил за поединком. На его лице, испещренном уродливыми шрамами, казалось, не было ни капли эмоций.

Эдуард понял, кто этот человек. Это тот самый бывший ледяной рыцарь, состоявший при Ренаре телохранителем, о котором шла молва по столице. Именно ему некоторые знакомые Эдуарда приписывали победу над теневой тварью, которую выпустил конунг Винтервальда на финальном испытании.

Злые языки утверждали, что в той свалке, которая началась на трибунах в тот день, никто даже и не заметил, как этот страйкер-авант выскочил на арену и помог своему хозяину убить теневого медведя. Сейчас Эдуард понимал, что Ренар вполне мог справиться и самостоятельно.

Правда, прямо в эту минуту герцог де Клермон вряд ли бы поставил на мальчишку. Тот явно сражался из последних сил, тогда как ящеролюд только наращивал темп. Вот-вот произойдет непоправимое и он, наконец, заденет своей когтистой лапой верткого человека.

В тот момент, когда Эдуард подумал, что Ренару пришел конец, с парнем произошло что-то необъяснимое. Его тело на короткий миг замерло, словно статуя, а потом исчезло. Ящеролюд как раз напрыгнул на него и попытался сграбастать в свои страшные объятья, но его когтистые лапы лишь полоснули воздух.

Удар сердца — и Ренар возник за спиной ящера, молниеносным ударом вонзив в бок чудовища изогнутый кинжал. Эдуард был готов поклясться, что новый клинок, которым орудовал парень, светился темно-лиловым светом.

Герцог перевел ошарашенный взгляд на высокого северянина. На его грозном лице он увидел довольную улыбку.

Тем временем Ренар то исчезал, то появлялся и каждый раз наносил удар своим светящимся клинком, оставляя на теле ящера страшные раны. Монстр некоторое время пытался сопротивляться, но картина боя уже поменялась. Пол вокруг ящеролюда был залит его кровью. Он двигался все медленнее и медленнее.

В какой-то момент Ренар возник прямо перед своим противником и вонзил свой клинок ему в середину груди, а потом резко отскочил, выдергивая свое оружие. Рана на груди ящера раскрылась, словно большой кровавый цветок. Эдуард заметил осколки белых костей.

Ноги монстра подкосились, и он, словно сломанная кукла, замертво рухнул на пол.

— Эдуард, — Луиза судорожно сжала руку мужа, — как ему это удалось?

У Эдуарда был только один ответ на этот вопрос.

— Полагаю, мы только что наблюдали рождение нового аванта.

Глава 25

Эрувиль. Новая Столица. Дворец герцога де Гонди.

Герцогиня дю Белле упрямо пробиралась сквозь толпу. Ее сердце, казалось, сейчас выскочит из груди. Она торопилась. Жанна видела, что герцог де Гонди и принц Генрих уже направлялись в центр зала. В момент триумфа ее племянника она просто обязана стоять рядом с ним!

Отовсюду слышались возгласы гостей, бурно обсуждавших произошедшее, но до ушей герцогини долетали лишь короткие слова или фразы:

—…Авант…

— Де Грамон — слепец…

— Виконт де Марбо — чудовище…

Жанна понимала, что уже сегодня вся столица будет знать о случившемся. Более того, эта новость еще долго останется самой главной и с каждым днем будет обрастать новыми подробностями. Об этом обязательно позаботятся менестрели, которых Роберт де Гонди пригласил в избытке.

Авант! Ее племянник настоящий авант! Все это время она считала, что Макс обладает целительским даром, а оказалось — он один из сильнейших боевых магов королевства! Но как такое возможно? Хотя, объяснение только одно — это дар истинного. Правда, возникал следующий вопрос о его способности использовать оружие страйкеров. Ведь она отчётливо видела, как светился клинок его изогнутого кинжала. Разве истинные способны на такое?

Мысли, словно стаи испуганных птиц, пролетали в голове герцогини.

Интересно, а Фердинанд знал о даре сына? О! Конечно же, он знал! Иначе зачем ему было признавать бастарда, да еще и дарить ему целый замок в старой столице?

Дуэли, Фронтир, Великое испытание… Казалось, что все происходящее с ее племянником — это череда невероятных случайностей, из которых Макс выходил сухим из воды. И не просто так, а еще и с прибытком. После сегодняшнего представления Жанна была просто уверена: Макс всегда действовал по тщательно продуманному плану.

53
{"b":"857718","o":1}