Литмир - Электронная Библиотека

Имя Гвен — последнее, что я ожидал услышать, и оно приводит нас всех в движение.

— Что случилось? — требует Джастис, когда мы бежим к машинам.

— У меня нет всех подробностей, но дело плохо, — его тон наводит меня на мысль, что он знает больше, чем говорит, но я не трачу время на выяснение.

Запрыгнув в грузовик, включаю зажигание. Рев двигателя разносится по стоянке, но громкий шум никак не заглушает панику, стучащую в моих ушах.

Я следую за мигалками Крейга, мчась с ним по проселочным дорогам бампер к бамперу.

Джастис несколько раз пытается дозвониться до Райан, но каждая попытка остается без ответа.

— Бл*ть! Почему, черт возьми, она не отвечает?

— И отец тоже, — сообщает Нокс, усиливая страх, бегущий по моим венам.

Мой разум перебирает все возможные сценарии, которые могли бы произойти, но я не в состоянии принять ни один из них. Не в присутствии отца и не с нашей охранной системой.

Кто-то пострадал?

От этой мысли мне лучше не становится.

Мы добираемся до фермы в два раза быстрее, чем обычно. Я мчусь по подъездной дорожке к дому и вижу на крыльце отца, держащего истерично рыдающую Ханну, в то время как Гвен утешает Райан.

Страх душит меня, когда я не вижу среди них Алисы.

Ханна вырывается из рук моего отца и бежит к Джастису, когда мы все выбираемся из грузовика.

— Папочка! — кричит она, бросаясь в его распростертые объятия.

— Успокойся, малышка, — увещевает Джастис. — Я с тобой.

Я уворачиваюсь от спешащей обнять мужа и дочь Райан, и быстрым шагом поднимаюсь по ступенькам крыльца к отцу.

— Что происходит? Где Алиса?

Вина наполняет его темно-карие глаза, когда он смотрит на меня в ответ.

— Где она, папа? — кричу я в панике.

— Прости, сынок, — хрипло выдавливает он. — Ее забрали до того, как я успел вернуться.

Слова эхом отдаются в моем опустевшем сознании, мозг изо всех сил пытается их осмыслить.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Это моя вина, — всхлипывает Ханна. — Я потеряла свой мяч в лесу. Я не видела плохого полицейского, пока не стало слишком поздно.

Ее рыдающее признание только усиливает охватившее меня замешательство.

— Какого плохого полицейского? — спрашивает Крейг, опережая меня.

— Это был Пирс, — объясняет отец, разжигая огонь в моей разгневанной душе, как у разъяренного дракона. — Вот почему я попросил Гвен позвонить тебе, а не в участок, не знал, кому можно доверять.

Он начинает рассказ с самого начала, как его отвлекли лошадью, и Пирс использовал Ханну в качестве приманки, чтобы добраться до Алисы.

Каждое его слово, каждая раскрытая деталь наполняет мои вены такой глубокой яростью, что закручивает их в спирали.

— Ублюдок! — Мой кулак врезается в окно дома, осколки стекла пронзают кожу и разлетаются вокруг. — Я, бл*ть, урою его.

Жестокость провоцирует меня войти в конфронтацию с Крейгом. Схватив его за рубашку, пригвождаю к стене дома, не обращая внимания на раскаяние, написанное на его лице.

— Я же тебе говорил! Я, бл*ть, тебе говорил, что ему нельзя доверять! Какого хрена ты меня не послушал?

Требуется сила обоих моих братьев, чтобы оттащить меня от Крейга. Джастис прижимает меня к перилам, вставая со мной лицом к лицу.

— Послушай меня! Я знаю, ты злишься, и я тебя не виню, но тебе нужно мыслить здраво. Это единственный способ вытащить ее из беды.

Мои легкие быстро расширяются, наполняясь огнем ярости и печалью моей вины.

Я не должен был оставлять ее. Я должен был позволить ей поехать с нами.

— Прости меня, сынок, — с горечью умоляет отец. — Я думал, ничего не случится, если отлучиться на несколько минут. Только когда я пересек границу собственности, понял, что наша система безопасности была отключена.

— Как? — спрашивает Нокс.

— Растяжки были перерезаны.

— Как, черт возьми, такое возможно? — вспыхивает Джастис, поворачиваясь к отцу. — Никто, кроме нас, не знает их местоположение.

Осознание наступает быстро.

— Вот для чего они приходили прошлой ночью, — говорю я оцепенело. — Сукин сын отправил своих подручных выяснить, где растяжки.

Отец кивает, явно уже догадавшись об этом.

— Даже камеры наблюдения в сарае были испорчены.

— Черт, — выдыхает Крейг. — Пирс был там сегодня, снимал отпечатки.

Всепоглощающая жажда мести прожигает меня насквозь.

— Как только я понял, что система безопасности отключена, вернулся к дому, и тут услышал крик Ханны Джей, — продолжает отец. — Я схватил винтовку и побежал со всех ног, но чертова машина была уже на полпути вниз по дороге. Однако с Пирсом кто-то был. Я видел его в оптический прицел.

Дентон.

Понятия не имею, как они с Пирсом сошлись, но мой гнев покарает их обоих.

Крейг отходит, доставая телефон.

Отец смотрит на меня, в его взгляде зияет черная пустота.

— Моя винтовка была взведена, оптический прицел наведен, но я не мог рисковать, делая выстрел, не с ней в машине. — Его голова опускается в раскаянии. — Прости, сынок, я подвел вас обоих.

— И меня прости, — шмыгает носом Ханна, подходя ко мне. — Я пыталась ее спасти, но бежала до дома недостаточно быстро.

Услышав взрыв ее рыданий, я наклоняюсь и подхватываю ее на руки, крепко прижимая к себе.

— Ты не виновата, постреленок. Здесь никто не виноват, — добавляю я, бросая взгляд на отца. — Я верну ее, обещаю.

Поцеловав племянницу в щеку, передаю ее Джастису.

Крейг возвращается, убирая телефон в карман.

— Моя команда на подходе, и я вызвал полицию штата. Патрульная машина Пирса пропала с радаров, но у них есть его номерной знак, и они держатся начеку.

— Он — гребаный труп, — говорю я Крейгу, тыча его в грудь. — Ты слышишь меня?

Он кивает, зная, что лучше не спорить со мной по этому поводу.

Я смотрю на братьев.

— Нам нужно рассредоточиться. Он не мог уйти далеко. Обыщем заброшенные склады, мотели, любые места, достаточно уединенные, чтобы их не было видно.

— У меня есть карта времен основания Винчестера, — говорит отец. — На ней есть часть близлежащих округов. Мы сможем определить местоположения зданий того времени, что станет хорошим началом.

Я уже собираюсь отправить его за картой, когда в моем кармане вибрирует телефон. Адреналин, скачущий по венам, переходит в овердрайв. Достав мобильный, я даже не смотрю на номер, уже зная, кто это.

— Где она, ты, сукин сын?

— О, ты вернулся, отлично, — ликует искаженный механический голос. — Должен сказать, Крид, это было легче, чем я думал. Хотя присутствие на моей стороне одного из лучших граждан Винчестера, помогло.

— Я вырву твою гребаную глотку, Дентон, клянусь богом.

Долгое мгновение тишины заполняет линию.

— Значит, ты разобрался. А я-то надеялся открыть тайну в грандиозном финале.

— Единственное, что откроется, — это твое сердце, когда я вырежу его из твоей груди.

— Полагаю, это означает, что ты готов постучаться в дверь смерти.

Мной овладевает вызванное яростью спокойствие.

— Готов, паскуда.

— Хорошо. Тогда слушай внимательно, потому что у меня есть два очень важных правила.

Глава 28

Алиса

Дверь моей спальни с грохотом распахивается, резко пробуждая меня ото сна. Охнув, я сажусь и обнаруживаю рядом с кроватью маму. Она накрывает мне рот ладонью, заставляя молчать.

— Он вернулся.

Ее шепот окатывает, как ведро ледяной воды. Ей не нужно пояснять, о ком идет речь. Дрожь в ее голосе говорит сама за себя.

Андон... мой сводный брат; брат, которого я едва знаю, потому что его пребывание рядом со мной считалось небезопасным. Вот почему папа держал его в приюте, в котором работал, до той ночи, когда он умер. В ту же ночь нам сообщили о побеге Андона, и после его больше никогда не видели.

До этого момента…

51
{"b":"856799","o":1}