Литмир - Электронная Библиотека

Он кивнул в сторону Натана, который отошел еще дальше.

— Пойди проверь его, — одними губами произнес он.

Я осторожна прошла по траве.

— Натан? Ты в порядке?

Он кивнул, но не ответил. С закрытыми глазами расхаживал взад-вперед.

— Почему бы тебе не присесть? — предложила я. — Глотни воды.

Он яростно замотал головой и отошел, потирая лицо руками.

Уоррен догнал нас. Кость была надежна спрятана где-то в рюкзаке.

— Давай уведем его отсюда, — сказал он тихо. Затем подошел и похлопал Натана по спине. — Эй, чувак, нам нужно убираться отсюда, пока вы со Слоан не оставили слишком много следов своего присутствия.

Натан тяжело выдохнул и кивнул. Его руки заметно дрожали. Он просунул руки в проймы своего рюкзака и повернулся обратно в направлении утеса, на который мы только что взобрались.

Уоррен позволил ему идти первым к машине. Я была почти уверена, что это сделано для того, чтобы Натан полностью сосредоточился на перестановке ног, а не на тревожном грузе Уоррена. Если это его мотивация, то она сработала.

Натан почти пришел в норму, когда мы добрались до подножия, но он все равно направился прямо к своему пикапу и забрался внутрь, не говоря ни слова. Он сидел там, положив голову на руль, пока я шла с Уорреном к «Челленджеру».

— Что нам теперь делать? — спросила я.

Уоррен осторожно положил рюкзак на заднее сиденье.

— Тебе с Натаном нужно отправляться в путь. Чем скорее он вернется домой, тем лучше, потому что я уверен, местные копы взорвут его телефон, когда узнают об этом. Я дам вам фору в несколько минут, чтобы его не опознали местные правоохранительные органы. Просто не могу ждать слишком долго, потому что они ничего не смогут сделать в темноте.

Я кивнула.

— Хорошо.

Он указал на Натана.

— Убедись, чтобы он сразу же вернулся в Ашвилл. Он, вероятно, захочет быть со своей семьей, но ему нужно вернуться домой, — сказал Уоррен. — Тебе стоит сесть за руль.

Я нахмурилась.

— Я только что поняла, что прощание выйдет действительно внезапным.

Уоррен положил руки мне на плечи.

— Знаю. Отстойно, но, по крайней мере, для этого есть весомая причина, — сказал он. — Я рад, что мы смогли их найти.

Я кивнула.

— Я тоже. — Затем обняла его за талию и положила голову на грудь. — Большое спасибо, Уоррен.

Он поцеловал ее в макушку.

— Рад, что смог помочь.

Я подняла глаза.

— Когда мы увидимся снова?

— В следующие выходные. Я приеду к тебе или могу отвезти тебя в Нью-Хоуп, — предложил Уоррен.

— Давай посмотрим, как пройдет эта неделя, и потом разберемся, — сказала я. — Мне жаль, что это выходные оказались такими сумасшедшими.

Он улыбнулся.

— Что-то подсказывает мне, у нас таких будет много.

Я поднялась на цыпочки и быстро его поцеловала, зная, что не смогу долго сдерживаться, и тогда нас обоих выбросит в стратосферу, и мы потеряем всякое значение времени.

— Я буду скучать по тебе.

— Я уже скучаю, — ответил он. — Давай уже. Я положу твои вещи в пикап.

Натан все еще лежал лицом на руле, когда мы подошли к машине. Уоррен открыл заднюю дверь и положил внутрь мою сумку. Когда захлопнул, Натан выпрямился. Он выглядел немного лучше, чем на вершине горы, но его лицо оставалось бледным, а глаза налились кровью. Он вышел из грузовика и протянул Уоррену руку.

— Даже не знаю, как тебя отблагодарить, Уоррен, — сказал он.

Уоррен пожал ему руку и сжал предплечье.

— Я действительно сожалею обо всем происходящем, но, надеюсь, это поможет.

Натан кивнул.

— Поможет.

Уоррен положил руку на мое плечо.

— Вам, ребята, нужно убираться отсюда. Я должен сообщить об этом, пока не стало слишком поздно, но я хочу, чтобы вы уехали подальше, прежде чем они двинутся сюда.

— Почему бы тебе не разрешить мне вести машину? — спросила я Натана.

Он покачал головой.

— Нет, я в порядке. Могу водить. Ты готова ехать?

Я кивнула.

— Ага.

Уоррен подвел меня к пассажирскому сиденью и открыл дверь.

— Держи меня в курсе того, где вы, ребята, находитесь. Пожалуйста, будьте осторожны.

Я улыбнулась.

— Обещаю. Позвони позже.

Он поцеловал меня в лоб и задержался на мгновение.

— Хорошо.

Мы с Натаном проехали несколько миль в полной тишине. Я даже представить себе не могла, что происходит у него в голове и, определенно, не знала, что сказать, поэтому просто положила руку ему на затылок. Я смотрела на дорогу, погруженная в свои мысли, пока справа мое зрение не начало затуманиваться. Вскоре вся правая сторона дороги исчезла с поля зрения.

Я застонала.

— О, нет.

Натан посмотрел на меня.

— В чем дело?

Я наклонилась вперед и открыла свой рюкзак. К счастью, я не забыла упаковку с лекарством, которое мне дали в больнице.

— Начинается еще одна мигрень. — Я порылась в рюкзаке. — Натан, мне нужна твоя помощь.

— Подожди. — Он включил аварийные огни и резко вывернул пикап на аварийную полосу к обочине магистральной дороги.

Мои руки начали дрожать.

— Не могу найти свое лекарство. Оно в белой коробочке с этикеткой рецепта. Я его не вижу.

Он припарковал автомобиль и резко забрал мою сумку. Вывалил все содержимое на сиденье, прежде чем найти маленькую белую коробочку.

— Вот, вот! — Натан разорвал упаковку и сорвал пломбу с капсул внутри пластиковой баночки. — Здесь сказано, что ты должна принять две таблетки в начале. — Он сунул мне в руку две таблетки.

Я сделала несколько глубоких вдохом и бросила две таблетки в рот, не дожидаясь воды, чтобы их проглотить. Он поднес бутылку к моим губам и велел выпить.

Я откинула голову на спинку сиденья.

— Боже, будет плохо.

— Мне найти больницу?

Я закрыла лицо руками.

— Нет. Нет. Просто поезжай домой. Нам нужно убраться отсюда.

У меня закружилась голова и появилась боль, похожая на булавочный укол в череп прямо над вершиной уха.

— Где твой телефон? — спросил он.

Я протянула ему.

Спустя секунду услышала голос.

— Уоррен, это Нейт. У Слоан еще одна мигрень. Серьезно? — Я ощутила его руку на своем плече. — У него тоже началось. И спрашивает, не следует ли ему встретиться с нами где-нибудь.

Я потянулась к нему и схватила телефон закрытыми глазами.

— Дай мне поговорить. — Я прижала телефон к уху. — Эй.

— Где вы, ребята? Я приеду.

— Нет, нам нужно вернуться домой. Ты в порядке? — спросила я.

— Мне становится хуже с каждой секундой, — признался он. — Надеюсь, они скоро закончат меня опрашивать. Я сейчас в полицейском участке.

— Натан, веди, — сказала я.

— Это может прекратиться, если я приеду к тебе, — возразил Уоррен.

— Ты сам сказал не останавливаться. нам нужно вернуться в Ашвилл. Я приняла лекарства, которые мне дали в больнице. Надеюсь, они смягчат удар, — сказала я.

— Ладно, — сказал он. — Я позвоню и проверю тебя.

— Пожалуйста, будь осторожен, Уоррен. — Я не могла представить, как он переживет разговор с копами в этом штате.

— Дай мне поговорить с Нейтом, — сказал он.

Я передала Натану телефон, когда машина вырулила на ровную дорогу.

— Да? — Натан спросил. — Ладно. Конечно. Ее телефон будет у меня.

Лекарство помогло. По крайней мере, меня не парализовало и не рвало на весь пикап. Однако, всю оставшуюся дорогу я пролежала на сиденье, положив голову на колени Натана. Кроме того, его куртка накрывала мою голову, чтобы уберечь от света фар встречных машин. Я проплакала все последние пятьдесят миль пути.

Не помогло и то, что телефон Натана начал звонить без остановки к тому времени, как мы въехали в округ Банкомб. Хотя Натан переключил свой телефон в режим вибрации и старался говорить как можно тише, каждое услышанное слово напоминало удар топора по черепу.

Даже тихое жужжание его телефона напоминало стук отбойного молотка. Наконец, он выключил свой телефон, когда понял, что мои судороги усиливались при каждом звонке.

41
{"b":"856774","o":1}