Литмир - Электронная Библиотека

Я дошла до порога и остановилась. Страшно было зайти и не увидеть больше серых проницательных глаз, не услышать добродушного голоса и тихого старческого смеха. Прикрыла глаза, резко выдохнула и вошла. Не попрощаться с бабушкой Уулой я не могла.

* * *

К вечеру весь посёлок собрался на прощание с Уулой. Мужчины расчистили пристань, сколотили прочный плот и наполнили его сухим сеном, а женщины добавили трав сухостоя.

Я наблюдала за приготовлениями из окна. Когда солнце покатилось к закату и подошло время, на улице поднялся шум. Оборотни, по одному и группами, шли в сторону моря.

Один из них поднялся к нам на крыльцо. Посыльный от Ойры.

– Бериг в посёлке, – передал он, входя к нам в комнаты. – Он взял с собой отряд оборотней. Ойра говорит, что так и должно быть: вожак и его стража.

– Передай Ойре спасибо, волк! – поблагодарил посыльного Литто. – Что-то ещё?

Волк неуверенно кивнул и переступил с ноги на ногу.

– Армия Берига у посёлка, – сказал он.

– Как так?!

– Пришли на постой, чтобы в степях не мёрзнуть. Слова Берига. А ещё он говорит, что, как только состоится церемония признания его вожаком Клана, они все уйдут обратно на Юг. Говорит, что только за этим и приходили.

– А как же выдать им меня? – спросил Литто.

– Не знаю, – ответил посыльный. – Ничего про это не знаю. Ни Бериг не говорил, ни Ойра не передавала. – Он вскинулся и поспешно добавил: – Ойра только одно передала: «церемонии назначения Берига вожаком Клана ничего не помешает».

– Спасибо! – поблагодарила посыльного я.

Он поклонился и ушёл. Литто повернулся ко мне и спросил:

– Ты что-нибудь поняла?

– Да, – ответила я. – То, что нам пора собираться. Немедленно!

– Но как же Бериг? Армия?

Я посмотрела на Литто, и, кажется, он всё понял по моему взгляду.

– Именно поэтому нам и пора. Ты слышал слова Ойры: «церемонии ничего не помешает». Значит, пока она не закончится, мы должны успеть выбраться из посёлка. Потому что сразу после неё… – Я замолчала и с тревогой посмотрела в сторону спальни, где находились дети. – После церемонии никто и ничто Берига не остановит!

– Думаешь…

– Знаю! – перебила я Литто и пошла собирать вещи. Вернее, просто взять их – собрались мы раньше. – Бериг не просто так подвёл армию к посёлку, и верить его словам, что он собирается уйти… – Я фыркнула так громко, что, кажется, разбудила кого-то из детей: из спальни послышался плач. – Бериг так просто не уйдёт! – уверенно добавила я и пошла успокаивать и собирать малышей.

* * *

Мы были готовы в течение пары минут, но сначала пришлось дождаться, пока улицы полностью опустеют.

Но вот последние запаздывающие оборотни прошли мимо окон и скрылись за домами, направляясь к пристани, и Литто шепнул:

– Пора.

– Подожди… – Я придержала его за руку. – Что это там?

В тени соседнего дома что-то мелькнуло. Пара волков. Они всего на миг выскочили на свет, пригибаясь к земле и таясь сторонних взглядов, нырнули за угол другого дома, а оттуда – за перила нашего крыльца.

– Джесс, – позвал Литто, а когда я повернулась, взглядом указал на свою руку, в которую я вцепилась мёртвой хваткой.

– Извини, – шепнула я и кивнула головой в сторону окна. – Кто это?

– Почему ты шепчешь?

Я осмотрела лицо Литто. Он улыбался. В такой-то ситуации?! Когда кругом враги?

– Это… – начала я, но не смогла продолжить: горло сковал страх.

– Это Руф и Юна. Разве ты их не узнала?

Резко замотав головой, я снова выглянула в окно. И правда, волки, давно перекинувшись в людей, стояли на пороге дома. Это были Руф и Юна.

– Не узнала…

Растерянно взглянула на Литто, и он всё понял без слов. Обнял меня и прижал к себе. Я выдохнула и почувствовала, как стало легче дышать. Внешнее спокойствие давалось мне ценой невероятных усилий. Ещё чуть-чуть и сорвусь… Но нельзя. Никак нельзя! Сначала надо выбраться из посёлка, уйти от армии оборотней Берига и увести детей как можно дальше отсюда. А потом я сяду и поплачу. Если найду на это время.

– Уходим, – шепнула я, с неохотой освобождаясь из тёплых объятий.

Мы взяли детей – каждый по двое – и вышли из дома. Руф и Юна молча кивнули, пристроились по обеим сторонам и повели нас вперёд.

С ними я поговорила накануне. Руф был силён, а Юна отлично знала повадки северных оленей. И то, и другое пригодится в дороге. А около складов, где мы встречались с ним в прошлый раз, нас ждал последний участник побега.

– Норт?! – удивлённо спросил Литто. – Что он здесь делает?

– Я позвала его, – сказала я.

– Ты?! – хором воскликнули все трое оборотней, идущие рядом со мной.

Они отлично знали, что наши отношения с Нортом хорошими назвать было нельзя.

– Я. А кто ещё? – ответила я. – Он предложил помощь, и я не стала отказываться. Сейчас любая помощь пригодится.

Норт ожидал нас у крайнего склада около пустыря, тянущегося до скал, за которыми паслись олени. Он уже приготовил всё необходимое: сани, упряжь и шкуры.

– Нужно дотащить сани до степи, а там запряжём оленей.

Я кивнула, давая знать, что поняла. Норт всё сделал верно. Запрягать оленей на территории посёлка, даже если это дальняя окраина, рискованно. Олени трубили громко, и их наверняка бы услышали. А нам нужно было уйти тихо, чтобы никто не узнал, куда мы направляемся.

Мы с Юной залезли в сани и забрали на руки малышей, а Руфф и Литто потащили сани по мёрзлому снегу. Норт шёл рядом.

Вскоре мы оказались около высоких чёрных скал и, пройдя меж ними, вышли в степь. Стада оленей укладывались спать. Нужно было торопиться.

Пока мужчины выводили из стада сонных животных и запрягали их в сани, я подскочила на ноги и обернулась, пытаясь понять, что сейчас происходит в посёлке.

Небо потемнело, готовясь к наступлению ночи. Здесь, на севере, это происходило раньше, чем я привыкла. Над скалами виднелся отсвет огней: горели фонари на улицах, полыхал погребальный костёр знахарки Уулы.

Совсем скоро начнётся церемония назначения Берига вожаком Клана. К этому времени мы должны оказаться далеко отсюда.

Я повернулась к группе беглецов, что решили помогать нам, несмотря на риск быть обвинёнными в предательстве. Пора рассказать им, куда на самом деле мы бежим. Жаль, что добраться туда смогут не все.

* * *

Бериг

Всё сложилось даже лучше, чем он планировал. Посыльный принёс весть о смерти знахарки Уулы. Бериг никогда не мог найти с ней общий язык, потому и новости этой опечалился только лишь для вида. А сам уже придумывал, как обернуть случившееся себе на пользу.

– Соберутся все, – продолжал посыльный от северян. – И Совет старейшин. Верховный старейшина Норрог предлагает вам, вожак Бериг, пройти церемонию назначения вожаком Клана сразу по завершении погребальной церемонии. Север никогда не чинил вам препятствий, вожак! – Он поклонился и добавил: – Если вам так будет удобно.

Посыльный замер перед ним в ожидании ответа, и Бериг мысленно усмехнулся. Северяне сами сдавались в его лапы.

– Я принимаю предложение Норрога, волк, – ответил Бериг, покровительственно кивая посыльному. – И даже больше. Мне будет достаточно того, что северяне добровольно признают меня вожаком Клана. Мы немедленно выдвинемся в сторону поселения, и покинем северные земли сразу же после церемонии. Нам здесь больше делать нечего. Да будет так!

– Слушаюсь, вожак Бериг, – сказал посыльный, отвесил прощальный поклон и ушёл.

Отправив одного из волков за Тэннером, Бериг возликовал. Не пришлось ничего выдумывать, уговаривать, ставить условия. Ему помог случай. Видимо, духи Севера признали в нём вожака Клана быстрее упрямых северян.

– Звали, вожак Бериг?

В юрту вошёл Тэннер. Судя по выражению его лица, он уже слышал новость. Но Бериг на всякий случай уточнил.

– Ты знаешь, что случилось?

– Да. Знахарка Уула перешла в мир духов.

– А знаешь ли ты, волк, что предложили нам северяне? – Тэннер отрицательно покачал головой. – Они согласны провозгласить меня вожаком Клана и сделают это сразу после погребальной церемонии. А это значит, что все оборотни соберутся в одном месте. А это значит, подступы к поселению останутся без присмотра. А это значит, что осуществить наш план становится гораздо проще. – Бериг расхохотался. – Глупцы! Они сами дают нам их победить!

12
{"b":"855857","o":1}