Литмир - Электронная Библиотека

— Что же делать? — воскликнула Миранда, хватаясь за голову.

— Надо телепортироваться! — воскликнул Дерек.

— Я не могу! — произнесла девочка в отчаянии.

— Почему?! Тебе ведь это уже удавалось!

— Телепортироваться на суше — одно, а в толще воды — совсем другое. У меня не получится!

— Попробуй! — сказал Дерек.

— Но если я хоть что-то напутаю, мы застрянем в пространстве.

— За мной! — скомандовала Астрид и, быстро подплыв к двери, распахнула её и вскрикнула: прямо перед ней стоял гарденит. Дерек тут же закрыл дверь.

— Экото форес пахитеро, — произнесла Миранда, и дверь стала во много раз толще и прочнее.

Дерек осторожно посмотрел в своеобразное окошко, которое имелось в двери:

— Да там не один, а: раз, два, три, четыре… — принялся считать мальчик.

— Пятнадцать! — быстро сосчитала Астрид.

Гардениты заколотили по двери. От сильных ударов по ней пошли трещины.

— Боюсь, что дверь долго не выдержит! — с ужасом произнесла Миранда.

— Единственный выход сейчас — это телепортироваться.

У тебя ведь белая палочка — ты справишься! — подбодрил девочку принц.

— Он прав, — согласилась Астрид.

— Ладно, я попробую.

Миранда открыла Книгу-ключ.

— Что ты делаешь?

— Ищу нужное заклинание!

— Ааа! — вскрикнула русалочка. — Кажется, дверь сейчас треснет.

— Миранда! скорее, скорее, — заторопил её Дерек.

Книга Жизни - img_2.jpeg

— Нашла! — сказала она и подняла волшебную палочку.

— Читай же, читай, — торопила Астрид, не отрывая глаз от двери.

— Опото веросто стория повенув токакоплюсехис пошомо крато! — девочка четко проговорила каждое слово, выводя палочкой определённые движения.

Вокруг Миранды, Дерека и Астрид появился волшебный круг. Девочка дочитала заклинание, резко взмахнула палочкой — круг сомкнулся, и наши друзья исчезли.

Тут дверь не выдержала, и в зал ворвались гардениты, а вслед за ними мужчина и женщина.

На вид мужчине было около сорока лет. Его лицо и глаза выражали какое-то ледяное спокойствие. Тёмные с проблесками седины волосы спускались до плеч. Возраст его спутницы не превышал и шестнадцати лет. Красивой назвать её мог не каждый, но привлекательной — вполне: светлая, даже бледная, кожа и волосы черные, как ночь. Но самым примечательным в ней были её глаза: большие и черные, их взгляд пронизывал насквозь.

— Ты ведь говорила, что она не сможет

телепортироваться! — злобно произнес мужчина.

— Я сказала, что, «скорее всего», не сможет, — холодно отозвалась девушка.

— И где они теперь?.. Что это?!

Девушка пробежалась глазами по странице, её лицо стало ещё бледней.

— Они хотят попасть в Эльфию — это плохо! Очень плохо!

Мужчина достал какой-то камень и, показывая его гарденитам, заговорил с ними.

— Телепортируй нас на сушу, — обратился он к спутнице.

— Это невозможно. Я не знаю заклинания.

— Так значит Миранда всё-же сильнее тебя? Она смогла, а ты не можешь?

Лицо девушки исказилось злобой.

— Замолчи! Я что виновата, что у Миранды есть книга заклинаний, а у меня нет? А то, что нам нужно наверх, я и без тебя знаю. Мы скоро станем людьми!

После этих слов они быстро покинули зал.

Ни колдунья, ни гардениты, ни их предводитель не обратили внимания на русалку, находящуюся в темном углу коридора, которая, дождавшись пока те скроются из виду, вплыла в библиотеку. Приблизившись к столу, она прочла загадку, написанную в книге, и, вырвав страницу, удалилась.

Глава 4

— Хорошо горит! — сказал Дерек, глядя на только что разведённый им костёр.

Языки пламени освещали маленькую пещерку, в которой наши друзья решили переждать уже опустившуюся на землю ночь.

— Миранда, ты ведь нашла какую-то загадку об Эльфии? — спросила Астрид.

— Что за загадка? — мальчик вопросительно посмотрел на Миранду.

Девочка сосредоточилась, пытаясь вспомнить.

— Путь в Эльфию откроешь ты, когда увидишь в звёздном небе звезду четвёртого колена Лофирела, — начала она.

— Что такое Лофирел? — спросила Астрид.

— Лофирел — это древнее название Миронои, — ответил принц.

— Дерек, кто был четвёртым королем Лофирела? — спросила девочка.

Принц задумался…

— У кого-нибудь из королей Миронои есть звезда? — изменила вопрос Миранда.

— Да, у Генриха I. И он как раз был четвёртым королем.

— Отлично! Дерек, ты сможешь найти эту звезду на небе?

— Запросто! Когда я был маленький, отец мне каждую ночь показывал эту звезду. Её легко отыскать, — сказал принц и, выйдя из пещеры, устремил свой взор на ночное небо, пытаясь отыскать знакомую звезду. Дерек около минуты усердно вглядывался в усыпанный звездами небосклон и произнес:

— Видимо небо из окон дворца выглядело немного иначе… ладно, потом найду, что дальше в загадке?

Миранда продолжила:

— И лишь тогда свет этой звезды ты через камень Лофирела пропусти…

— Значит это камень Миронои! Дерек, у вас в королевстве есть такой камень? — спросила русалочка.

— Если честно, то о камне Миронои я слышу впервые. Но зато, я знаю о камне королей. Возможно, это он и есть.

— Ты знаешь, где он хранится?

— Да, он…

— Эх, значит, нам все-таки придется идти в Мироною. Хотя, я даже рада, ведь я ещё не была в ней… а до неё долго идти? Ведь если Мироноя далеко, то мы будем долго идти… хотя, Миранда может нас телепортировать… и тогда… — затараторила русалочка.

— Астрид, подожди! Камень королей раньше хранил мой отец. В день, когда он отправился в свой последний поход, он отдал его мне. В общем, этот камень сейчас у меня, — заключил Дерек, достав его из-за пазухи.

Камень был каплевидной формы, немного меньше ладони, блестящего черного цвета. Под разным наклоном он становился то красноватым, то синеватым, сердцевина камня была прозрачна.

— Дерек, о таком надо сразу говорить! Я ведь уже настроилась идти в Мироною, а ты…

Дерек молча посмотрел на Астрид и устремил свой взор к небу.

— Так, и последнее, что сказано в загадке: «… помни, что при всём при этом…», — продолжила Миранда.

— …ты должен быть на вышине, — произнес нежный женский голос, и в пещеру вошла девушка. По её рыжим волосам и голубым глазам можно было узнать русалку из библиотеки.

— Лаванда! Как ты нас нашла? — воскликнула Астрид и бросилась к девушке.

Та обняла её и, мягко проведя рукой по волосам русалочки, договорила:

— И свет звезды надо направить на отражение луны, — затем она посмотрела на Миранду.

Широко раскрытые глаза девочки наполнились слезами.

— Лаванда!.. ты… ты жива, — Миранда кинулась к сестре.

Обнимая девочку и покрывая её голову нежными поцелуями, Лаванда произнесла:

— Ну что ты плачешь? Всё хорошо, слышишь, всё будет хорошо.

— Как тебе удалось выжить? — тихонько спросила Миранда.

— Я всё расскажу, но не сейчас, — Лаванда посмотрела на русалочку, — хотя Астрид тоже может поведать тебе эту историю.

— Ты знала?! — Миранда обернулась к Астрид.

— Да, но сначала я лишь догадывалась, ведь я раньше не видела тебя, а судить только по имени… — сама понимаешь. Конечно, узнав, что ты волшебница, у меня уже не осталось сомнений, что вы родные сестры, но мне хотелось сделать сюрприз. Ещё там, на берегу, я позвала вас с Дереком в подводный мир только для того, чтобы устроить тебе свидание с Лавандой. О, если бы ни эти гардениты…

— Стойте! я забыла главное: они знают, где вы, — прервала Лаванда. — У нас мало времени: гардениты должны скоро здесь появиться. Хорошо, что я нашла вас раньше, чем они.

— Раз так, надо уходить отсюда, — сказал Дерек.

— Уходить? Но куда? — заволновалась Астрид.

— Мы можем попасть в Эльфию, у нас всё для этого есть, — сказала Миранда.

4
{"b":"854894","o":1}