— Что случилось? — спросил Майкл, откладывая цепочку с недописанным номером.
— Открытие! Величайшее открытие! Быстрее! Чего вы стоите⁈
Он схватил Лиз за плечо (та едва успела снять и бросить на стол монокль), потом вцепился в Майкла и силком поволок их прочь из палатки за собой. Они спустились по деревянной лестнице вниз в катакомбы, и у Лиз захватило дыхание, когда они шагнули под тёмные своды коридоров замка. Они обветшали, запылились, но на опасно покосившихся стенах сохранились узорчатые обои. Они шли по скрипящему деревянному настилу, потому что вся галерея наклонилась, как ромб, но подпёртые теперь земляными плитами окна всё ещё сохраняли стрельчатую форму, где-то узорчатая лепнина осталась нетронутой, только краска облупилась на деревянных рамах.
Древние коридоры гудели. В какой проём ни заглянешь — везде были люди. Из оказавшихся сверху дверных проёмов торчали лестницы, свисали какие-то шнуры, змеями ползущие по стенам к выходу. Лиз бы и сама хотела посмотреть, поработать, пройтись по этим накренённым комнатам, но, пока она была студенткой, её бы никто к настоящим раскопкам не допустил. Оставалось довольствоваться мини-экскурсией и работой сортировщика. В конце концов, она могла к руинам замка не попасть вовсе. А тут такой шанс!
Они дошли, видимо, до угла коридора. Тот сложился и образовал крупную складку из каменных стен, и пока у него дежурили рабочие: простукивали, проверяли ультразвуком, можно ли сдвинуть камни так, чтобы не обрушилось вообще всё. И рядом с этой «складкой» был узенький проход, когда-то, похоже, служивший лестничным полётом. Оригинальных ступеней не сохранилось, но из него спустили шаткую деревянную стремянку, ведущую в освещённые керосиновыми лампами подземелья.
В круглой комнате, со всех сторон заваленной обломками стен, уже собралось больше дюжины человек. Они шептались, причитали, мол, не может такого быть, прикидывали возраст находки («Не меньше трёхсот!», «Да что вы! Триста — это мало. Её сюда привезли тогда только».), и Лиз, пробираясь за профессором сквозь толпу, взволнованно облизывала губы. Что там может быть? Что могло так сильно всполошить привыкшую к открытиям группу?
Профессор обернулся и приложил к губам палец, Лиз и Майкл переглянулись и закивали. А в следующий момент оба раскрыли рты от изумления. Нетронутая временем и разрушениями под стеклянным колпаком лежала карта. Колпак придавило обломком стены, но он выдержал, и лишь паутина тонких трещин растянулась от удара. Пьедестал, на котором лежала карта, тоже стоял недвижимый, и казалось, что всё подземелье выстояло прямо лишь потому, что она здесь.
Лиз видела много подлинных, древних, как сам мир, карт, исчерченных рунами, с нарисованными выцветшими за века чернилами, изображающих рельефы, которых боле не существовало, но эта была особенной. Она поняла это с первого взгляда.
— О мой бог, — прошептала Лиз, подходя ещё на шаг ближе и забывая, как дышать.
— Мисс, не так близко, — одёрнул её охранник, стоящий незаметным исполином рядом с пьедесталом.
Лиз не нашлась, что сказать, и послушно отступила, не отрывая взгляда от карты. Ей хотелось запомнить в ней всё! Каждую чёрточку, каждый значок, каждую выведенную старыми буквами надпись, каждый завиток вязи в верхнем углу. Чернила — не только чёрные, но и цветные — сохранились идеально, упавшие камни не закрывали ничего важного, а пыль — если та вообще была! — уже заботливо стёрли, чтобы восхищённые зрители могли сполна насладиться значимостью находки.
— Это ведь она, да? — обернулась Лиз к профессору. — Та карта, что по легенде ведёт в к сокровищу древних королей!
— Тише, тише! — горячим шёпотом пытался успокоить её профессор.
— Но я ведь права? — не унималась Лиз, но голос понизила.
— Всё, пойдёмте, — нервно передёрнул плечами профессор, и тогда Лиз заметила грозный взгляд охранника.
Она бросила последний взгляд на карту, скрестила пальцы и до шатра не проронила ни слова. Майкл о чём-то расспрашивал профессора, а Лиз упрямо повторяла про себя расположение розы ветров, двух гор-близнецов, треугольников ёлок и прямоугольников домов, и реку, и вязь, самое главное — ту странную разноцветную вязь.
— Мисс Уэлфри, неужто вы не хотите ничего у меня спросить? — удивлённо и растерянно спросил у неё профессор, когда они вернулись в их шатёр. — Здесь уже можно…
— Попозже, — отмахнулась она и бросилась к сумке.
Достала блокнот, зубами сорвала колпачок с ручки и зарисовала всё, что ещё не успело выветриться из памяти. Ах, если бы ей дали взглянуть на карту ещё одним глазком!
— Вдохновение? — Майкл любопытно попытался заглянуть ей за плечо.
— Отвали! — рыкнула Лиз, прижимая блокнот к груди. А то растрезвонит ещё! Вряд ли местной полиции очень понравится, что она срисовала карту.
Майкл примирительно поднял руки вверх, мол, ладно, не буду лезть, но осуждающе поцыкал, отходя.
* * *
Под покровом ночи чёрный глянцевый автомобиль въехал на огороженную территорию раскопок. Все собравшиеся во дворе отсалютовали вышедшему из салона инспектору.
— Инспектор Айлс, рад вас видеть! — поприветствовал Уильяма глава охраны Уиллоуз-крига.
Уильям пожал его руку и осмотрелся. Он ожидал увидеть оживлённый палаточный лагерь, но на территории находилась лишь охрана, всех учёных, рабочих, исследователей и их помощников увезли в их гостиницы до утра. Тёмные силуэта палаток безмолвно стояли в ночи и будто тоже спали.
— То, зачем меня сюда прислали, правда? — Уильям кинул взгляд по сторонам, будто опасался, что их услышат, хотя понимал: не знал сейчас о находке только глухой и слепой.
Как бы информацию ни охраняли, назойливые репортёры уже раструбили по всем газетам и радиовышкам, что в замке нашли нечто невероятно важное. «Представители королевской семьи никак не комментируют вопросы про нахождение древней карты сокровищ или других важных артефактов», — говорил диктор в одной программе, которую Уильям слышал по дороге, и это было страшной ошибкой! Глупые репортёры, сами того не ведая, подтвердили: карту нашли. И не только её. Впрочем, утерянные двести лет назад полотна кисти некого Вольфганга Муни вряд ли кого-то интересовали так, как заброшенные катакомбы с охраняемой магическим стеклом картой. И Уильям не собирался эту оплошность оставлять безнаказанной: в его записной книжке сразу же появилась запись о том, на какой частоте шла радиопередача. Если никто не разберётся с этим до его возвращения из командировки в Уиллоуз-криг, нужно будет заняться.
— Чистейшая, — ответил глава охраны. — Хотите спуститься сейчас?
— Да.
В ночи и без того мрачные коридоры освещали керосиновыми лампами. Уильям бесстрастно оглядывал косые стены и опустевшие чёрные арки комнат, оказавшихся почти на потолке. Он достал из кожаной сумки, висящей на ремне, пару белых перчаток. Они были покрыты нейтрализатором, чтобы зачарованное стекло, под которым находилась карта, можно было поднять или сдвинуть. Уильям не хотел задерживаться в Уиллоуз-криге. Лучше сразу забрать карту и уехать в столицу, пусть это и займёт всю ночь. С таким ажиотажем оставлять её здесь было опасно.
«Искатели наживы устремились в Уиллоуз-криг со всех концов страны. Такого наплыва город не знал со времён бриллиантовой лихорадки тридцать лет назад. Постоялые дворы переполнены» — вот, что говорили о раскопках ещё полнедели назад, пока правительство их не закрыло. Теперь здесь было ещё заманчивее.
Уильям поднял глаза. Впереди что-то чиркнуло, сверкнула едва заметная искра…
— Ложись!
Взрыв сотряс узкий коридор, и стены с грохотом обрушились.
* * *
Всю ночь велись спасательные работы и разбор нового завала. Посреди коридора теперь зияла дыра, а тот узкий проход, ведущий к лестнице вниз, завалило обломками двух стен и потолка. Уильям и глава охраны отделались несколькими царапинами от мелких обломков, но в подвале оставался охранник, судьба которого была никому не известна.