Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Постоянная боль высветлила мир. Всё виделось мутным. От раны на руке по венам расползалась жгучая чернота.

Только немного поспать. Тело восстановится. Нужно только поспать.

Я не успевал восполнять духовную силу. Впитывая новую порцию, я не мог устоять на ногах — духовная сила выжигала меня изнутри. Меридианы гудели от напряжения, как оголённые провода.

Я запутался в бесконечном хороводе убийств.

— Наставник? Наставник? Сколько я? Сколько уже?

— Вы прошли семьдесят пять уровней. Вы можете отдохнуть.

— А Бянь Жэн? Этот вшивый пёс…

— Ваш соперник прошёл семьдесят семь уровней.

Я засмеялся.

Лежать на полу приятно и хорошо.

Я проиграл.

Я не поднимусь.

В моём хранилище есть вода, еда и противоядия. Лечебные пилюли и зелье восстановления сил. Даже тёплое одеяло, просто на всякий случай. Такое тёплое и мягкое.

В режиме арены это всё не поможет. Пока я в Башне ничего не поможет. Всё вокруг — неправда. Настоящая только боль. И усталость.

Я устал и потому проиграю. Я должен был лучше стараться.

Я не главный герой.

Откуда столько сил у Бянь Жэна? В последний раз он осилил только сорок два уровня!

Я должен его победить!

Я устал.

[Включить расслабляющую музыку?]

Я бы ударил её, если бы мог.

Странная мысль вдруг возникла и попыталась сбежать. Я поймал её и обдумал. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Нельзя в это верить.

Я ведь немного читер. Ха-ха.

«Система, активируй тренировочное пространство».

[1] Баобэй (宝贝, bǎobèi) — драгоценность, сокровище, редкость;драгоценный, дорогой, любимый; также обращение к детям (видимо, драгоценным, дорогим и любимым).

Глава 35

Холодная вода из кувшина стекала по подбородку, заливалась за воротник.

Плевать.

Я в жизни не пил ничего вкуснее. Свежая вода в глиняном кувшине. Даже кувшин прекрасен. Он прохладный и такой… коричневый. Прекрасный кувшин с прекрасной водой.

Боль ушла.

Левое ухо на месте. Я проверил несколько раз.

Мышцы умоляли об отдыхе, желудок просил еды, а даньтянь — духовной силы.

Подождут.

В кувшине ещё много воды. Не успокоюсь, пока не выпью всю, до последней капли.

«Система? Ты всё ещё в Алой башне? Мне нужно вернуться перед следующим боем».

[Принято].

Свернувшись калачиком, я уснул на нефритовом полу. Последнее, что я заметил — как погас яркий жемчужный свет, сменившись уютным сумраком.

Моя Система стала совсем ручной. Не знаю, что поменялось, но пусть так и останется.

Несколько часов сна вернули мне силы. Ароматная бобовая лапша со свиными ножками показалась вкуснее самых изысканных блюд.

Погрузившись в медитацию, я осторожно заполнял каналы духовной энергией. Мне показалось, каналы стали шире и крепче, ци текла мощно и плавно, как большая река.

Короткая зарядка разогрела мышцы и разогнала кровь. Я снова был полон азарта. Где бы ни был сейчас Бянь Жэн, он устал, а я хорошо отдохнул.

Впереди двадцать пять уровней. Самых сложных, но я должен пройти.

Я хочу получить ответы Хранителя Луна. Хочу видеть, как злится Бянь Жэн, когда признаёт меня сильным.

Хочу видеть восхищённый блеск глаз госпожи Ци Цзинцзин. Моя маленькая змея. Не зря именно её образ возник у меня в голове.

Ещё отправлю Чжан Сина мыть свои сапоги и стирать грязные вещи. «Проиграет». Да хрен тебе, маленький гад. Я не проиграю.

Помечтав, я успокоил дыхание и призвал из кольца меч.

Пора возвращаться.

Боль вернулась мгновенно. Порезы затянулись, но всё ещё ныли. Чёрный яд нещадно вгрызался в руку, но она могла двигаться. Боль можно перетерпеть.

Здесь всё неправда. Моё тело — целое. Это просто иллюзия Башни.

Система наказывала меня и сильнее.

Я дойду до конца.

Ухо опять исчезло. Мне будет его не хватать.

***

Тонконогий журавль топтался вокруг, хлопая крыльями. Алая птица на локоть выше меня — быстрая и подвижная. В жутковатых птичьих глазах я видел жажду убийства.

Журавль фехтовал клювом, словно мечом. Я сосредоточенно уклонялся от яростных атак. Подвижные крылья, покрытые жёстким пером, не давали мне нанести смертельный удар.

Журавль стремительно отлетел на пару чжан[1] в сторону и крутанулся вокруг себя. Я бросился наземь: во все стороны от журавля полетели острые перья.

Два пера уже торчали в моей спине, но достать их не было времени.

Едва перья просвистели над головой, я рывком поднялся и побежал. Вслед за мной по земле били тонкие молнии.

Рисунок боя повторялся раз за разом.

От запаха озона щипало в носу; волосы на голове встали дыбом. То, что от них осталось.

Вдруг журавль взлетел под потолок.

Я не знал, что он сделает дальше. Я никогда не заходил так далеко. Уворачиваясь от молний, я то и дело поглядывал на журавля. Он парил по широкому кругу, распахнув огромные крылья.

На полу в центре зала возникло пятно мягкого света и начало быстро расти.

«Система? Что за навык»?

[Сокрушающая буря лунного озера].

Название мне не понравилось.

«Что он делает?»

[Озеро лунного света растекается по всему залу Башни. Когда «Молниеносный журавль третьего уровня» освобождает духовную силу, всю поверхность озера поражают несокрушимые молнии].

Несокрушимые молнии? А мне куда деться?

Озеро заняло уже две трети комнаты.

Меч стал тяжелее вдвое. Прядь волос прилипла ко лбу. Я сдувал её, но она прилипала снова. Ещё немного и я вырву её с корнем.

У меня осталось мало духовной силы. Бегая, как сумасшедший, я не смогу вобрать в себя много. Если удар молний силён — меня не спасёт неуязвимость «Живого камня». Я просто изжарюсь.

Журавль под потолком завизжал и захлопал крыльями. От визга внутренности свернулись узлом.

Череда молний за спиной прекратилась, но я продолжил бежать вокруг озера. Изогнувшись, выдернул перья. Горячие струйки потекли по спине.

Глаза заслезились.

Озеро подползало всё ближе. На туманной поверхности появились фиолетовые всполохи. Я убрал меч в кольцо и побежал быстрее.

«Система! Когда начнутся эти молнии? Ты можешь предупредить?»

[Недостаточно данных].

Сосредоточившись, я наполнил духовной силой точку «Быстрого пульса». Бежать стало легче. Чувство опасности сдавило грудь. Я почти касался стены плечом.

Спокойней.

Вдох. Выдох.

Туман лунного света вспух под ногами.

Ещё быстрей!

Саднило пересохшее горло. В ногах вместо крови тёк кипяток.

Журавль завизжал втрое громче. Я мельком взглянул на него.

Застыв в воздухе, журавль изогнул шею. С длинного клюва сорвалась ослепительная вспышка и рухнула вниз.

Зал башни сотряс оглушительный удар грома.

Оттолкнувшись от пола, я коснулся ногами стены и побежал по ней, накренившись, будто пьяный. Рывком поднялся чуть выше.

Быстрей, быстрей, быстрей!

Вокруг затрещало. Лунное озеро засияло, выжигая сетчатку.

С жутким треском в туманном свете били тысячи молний. Если я упаду, то меня разнесёт в пыль.

Шаг за шагом, ещё чуть-чуть! Паника подстёгивала кнутом.

Журавль перестал орать. Треск молний стал тише.

Я сделал ещё пару шагов, но не удержался и рухнул.

«Живой камень» сковал моё тело, я свалился, как бревно и покатился по полу. Вспышка молнии совсем рядом высосала остатки духовной силы, но буря уже закончилась.

Неуязвимость спала. Раскалённый воздух обжёг обнажённую кожу. Даже пол стал горячим, от него к потолку поднимались клубы тумана.

От одежды остались только штаны, обгоревшие до самого зада.

Я тупо посмотрел на голые ноги и обляпанный засохшей кровью живот.

В наступившей тишине послышалось хлопанье крыльев.

Да когда же ты сдохнешь?

Я поднялся и, пошатываясь, поплёлся к центру зала, куда опускался журавль. Босые ноги шлёпали по полу.

28
{"b":"854188","o":1}