Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Под мостом располагается временное жилище – картонные коробки служат «домом» для тех, у кого его нет. Они бросаются в глаза: вечером вырастают как грибы, а утром их разбирают.

Приблизившись, можно увидеть вход, занавешенный пластиковой сеткой. Такой дом не защитит от дождя и ветра, в нем едва хватает места, чтобы спать прикрытым от посторонних глаз, и вот, перед этим хлипким дверным проемом, простое проявление глубокого уважения –
пара ботинок.

Тэйнэй

Тэй означает «продуманность», нэй – «спокойствие», а их сочетание несет в себе смысл, близкий к понятию «вежливость». Тэйнэ́й – это учтивое отношение, при котором каждое действие, даже глажение рубашки, исполнено вежливости и тщательности. Слово «вежливость» обычно понимается лишь в узком контексте хороших манер, но тэйнэй – философия, которая предписывает вежливость не ради признания, не для того, чтобы показать свое хорошее отношение к другим, а исключительно для того, чтобы вести себя безупречно, уделяя внимание мельчайшим деталям ради них самих. Иными словами, тэйнэй – форма самодисциплины, возможность тренировать разум и душу в стиле сэйсин-сюё. Попытайтесь соблюдать тэйнэй при выполнении всех повседневных дел, и ваша жизнь наполнится искренностью и радостью.

Японское искусство гармоничной жизни - i_047.jpg
Японское искусство гармоничной жизни - i_048.jpg

Рэйги-сахо

Примерный перевод этого выражения – «хорошие манеры». Рэйги́-сахо́ относится в первую очередь к вашим словам и жестам. Это способ выполнения какой-либо задачи, например посещение уроков дикции, поскольку четкая речь – часть общепринятого кодекса поведения. Детей с самого раннего возраста учат правильным приветствиям и поклонам. Это тоже рэйги-сахо и важно для всего, что предполагает взаимодействие с другими людьми в официальной обстановке или касается до («пути»), как, например, кадо – искусство создания цветочных композиций. Такая система культурного этикета берет начало в древних ритуалах обращения к духам и предкам, во время которых живые выражают свое почтение и благодарность жестами, исполненными заботы и искренности.

Японское искусство гармоничной жизни - i_049.jpg

Сенсей

Сенсе́й – почтительное обращение к тому, кто вносит интеллектуальный вклад в развитие общества: в укрепление здоровья, повышение уровня образования или стимулирование экономического роста. Сенсей – это звание, которое надо заслужить. Так обращаются к воспитателю, учителю, врачу или мастеру, преподающему искусство икебаны. В Японии каждого из них называют сенсей, даже спустя много лет, уже став взрослыми, в знак бесконечной благодарности. Возможно, и нам стоит задуматься, как выразить признательность своим наставникам за их помощь и поддержку.

Го-он

Если обращение сенсей означает уважение по отношению к наставнику, то го-о́н – более общее выражение признательности любому, кто сделал для вас что-то хорошее. Это понятие возникло в феодальную эпоху и отражало вассальную связь между самураем и правителем. За покровительство господина самурай платил го-он – абсолютной преданностью.

Сегодня он – это чувство признательности за заботу и дружеское участие. Ради такого человека, если ему нужна помощь, вы готовы сделать больше, чем от вас ждут, руководствуясь при этом не чувством вины или долгом, а искренним желанием оказать ответную услугу. Он присутствует в отношениях с родителями, друзьями, коллегами и даже посторонними, делая связи между людьми более прочными.

Японское искусство гармоничной жизни - i_050.jpg

Моттаинай

Это слово произошло от буддистского термина мотта́й, означающего «так, как должно быть», к которому добавили отрицание – най. Понятие моттаина́й выражает сожаление о бессмысленном расходе чего-либо. В нем можно уловить намек на существующее в Японии правило не выбрасывать еду. Однако речь не только о расточительстве в узком материальном смысле, связанном с нерациональным использованием природных ресурсов, неумеренными денежными расходами и временем, потраченным впустую. Моттаинай подразумевает и то, что относится к духовной сфере, – разочарование, сожаление и беспокойство, вызванные тем, что вы неправильно приложили свои усилия или не реализовали собственный потенциал.

Хотокэ

В японском буддизме хотокэ́ – это дух умершего. Ежегодно в середине августа семья собирается вместе, чтобы провести поминальную службу хо́дзи, приглашая духов предков провести несколько дней с родными на этом свете. Эти два слова связаны с трогательной традицией поминовения: те, кого вы любите, всегда с вами, и их можно впустить в свой дом и свое сердце.

Японское искусство гармоничной жизни - i_051.jpg

Об авторах этой книги

Мари Фудзимото – руководитель факультета японского языка колледжа округа Куинс в Городском университете Нью-Йорка, где она преподает японский язык, включая самые различные его аспекты, а также основы японской культуры. Мари считает, что изучение языка – первый шаг к постижению национальной системы ценностей и убеждений. Она родилась в Токио, впервые посетила США в возрасте восьми лет, а впоследствии получила в колледже округа Куинс степень бакалавра и, окончив аспирантуру Городского университета Нью-Йорка, стала доктором лингвистики (PhD). В настоящее время проживает в Нью-Йорке с мужем, очаровательными близнецами и парой собак.

Майкл Кенна – один из ведущих мировых пейзажных фотографов. Его фотографии в технике серебряно-желатиновой печати выставлялись в музеях и галереях по всему миру, они стали частью многих постоянных коллекций – например, в Национальной библиотеке Франции в Париже, Токийском художественном музее «Метрополитен Арт», Национальной галерее искусства в Вашингтоне, а также Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Его творчеству посвящено более шестидесяти монографий и выставочных каталогов.

Дэвид Баклер – южноафриканский художник, ныне живущий в Токио; имеет степень магистра изобразительного искусства. Его работы на тему современной японской культуры привлекли внимание многих СМИ. Переехав в Токио в 2009 году, Баклер начал вести блог CollectingSpace, в котором регулярно публикует свои размышления, фотографии и эссе.

Мацуо Басё (1644–1694) – великий японский поэт, непревзойденный мастер хайку. Его простые изящные стихи с необычайной глубиной и выразительностью описывают мир природы.

Все фотографии, опубликованные в данной книге, взяты из «Японской коллекции» Майкла Кенны. Чтобы узнать больше об этом фотографе, посетите его сайт https://www.michaelkenna.com/.

Список иллюстраций

1. Мудра (знак) благословения; храм Сидо́-дзи, Кага́ва, Сико́ку

2. Портрет дерева, этюд 4; Вако́то, Хокка́йдо

3. Озеро Куссяро́, этюд 5; Хоккайдо

9
{"b":"854093","o":1}