— Слушаю, — в его разуме раздался отстраненный голос коменданта.
— Леди Таннад, я вижу порталы.
Пара секунд молчания.
— Меня не уведомляли о подкреплении, — тон женщины стал настороженным. — Держите мыслесвязь и наблюдайте, как только увидите, кто пройдет через портал — сообщите мне.
— Понял, наблюдаю.
Ощущая, как от волнения подрагивают ноги, Милех рухнул на невысокий ящик, служивший ему и столом, и стулом, и лежанкой. И даже так ему было видно, как медленно и неторопливо раскрывались порталы — все одиннадцать, почти синхронно.
А когда они стабилизировались, в искрящихся овальных проемах канцелиар увидел… личей.
— Леди Таннад, на помощь пришли бессмертные, — сообщил он, не веря своим же словам и глазам.
На этот раз молчание было куда более долгим. То ли комендант не поверила ему, то ли обдумывала, что могло бы означать такое внезапное появление личей на передовой.
— Сколько их? — наконец, спрашивает она.
— Одиннадцать, — присмотревшись к аурам, Милех не может удержаться от удивленного возгласа даже в собственных мыслях, — Суртаз великий, неужели Совет Древних пришел на помощь⁈
— С чего такой вывод? — в голосе коменданта слышится тревога.
— Я никогда не видел настолько могущественных магов.
Это неправда. Одного все-таки видел. Давным-давно. Но об этом в ментальной беседе комендант предпочел не говорить.
Не являясь ни слепцом, ни дураком, он успел заметить изменения в поведении, настроении и ауре Алонта. К нему возвращались силы. Милех не знал, что на это повлияло, но был скорее рад этому, чем нет. И потому хоть и пытался оспорить идею эвакуации, но не слишком настаивал — у его коменданта явно были свои планы. И канцелиару, которому в них не нашлось места, оставалось лишь надеяться, что оставшийся на заставе в одиночестве Алонт не погибнет. Все-таки, Милех был уже слишком стар, чтобы заводить новых друзей.
За этими размышлениями канцелиар пропустил смысл слов, произнесенных леди Таннад.
— Простите, комендант, я отвлекся. Повторите, что вы сказали.
— Я сказала, что их прибытие, пожалуй, хороший знак. Но лично я бы не слишком на них рассчитывала.
— Я понял вас.
— Наблюдайте. Если потребуют содействия — окажите в рамках разумного.
— Если честно, не думаю, что им нужна моя помощь, — с сомнением протянул Милех, продолжая наблюдать за личами.
— В каком смысле?
— Они… движутся в сторону бледных.
— Ясно, тогда просто наблюдайте.
Комендант прервала мыслесвязь, но канцелиар даже не сразу это заметил.
Испытывая робкую радость, он завороженно наблюдал за тем, как как безмолвные фигуры в темных мантиях растянулись широкой цепью и двинулись прочь — туда, где кишмя кишели бледные твари, до поры скрытые от человеческих глаз.
— Славься, Суртаз, защитник живых и повелитель мертвых… — опомнившись, Милех забормотал благодарственную молитву Первому Некроманту. Ведь чем еще, как не его вмешательством, можно было объяснить появление настолько могущественных личей — причем сразу в таком количестве?
И все же, едва уловимое ощущение неправильности происходящего отравляло радость канцелиара. Присмотревшись, он заметил, что у всех одиннадцати личей одинаковые ауры. Цвета холодной зелени.
* * *
За прошедшие три дня Мэб успел возненавидеть семейную библиотеку сильнее, чем за все предыдущие тридцать лет своей жизни. Хотя бы потому, что в прошлом был в ней нечастым гостем. Теперь же смутное, непонятное, необъяснимое желание найти… что-то… заставляло его раз за разом перебирать древние свитки в надежде, что когда искомая вещь попадется на глаза — он ее узнает.
Вот только пока все было без толку. То, что Мэб мог разобрать — было не тем, что он искал. А остальное — не то чтобы понять, даже прочитать не мог. Незнакомые руны, витеватый почерк, поблекшие чернила, плохой пергамент — тысяча и одна причина мешали его поискам.
И когда Шиз увели на казнь, а Линс заперлась в их комнате, не желая никого видеть, некромант не придумал ничего лучше, как опять пойти в библиотеку. И там, находясь в одиночестве среди свитков и книг, он обнаружил, что забыл кое-что сделать.
Он не отдал Шиз костяную рукоять ее ножа, которая каким-то чудом вдруг очутилась у Мэл. Сестренка в своей привычной манере отшутилась от вопросов о том, как она вообще умудрилась стащить орудие убийства из-под носа сразу нескольких личей. Впрочем, Мэб не слишком настаивал, у всех свои секреты. Но как он мог забыть отдать его Шиз — просто не понимал. Причем дважды. Один раз — когда зашел к ней в комнату. Второй — во время прощания. Специально же держал при себе, помня, как она дорожила этим ножом.
Глядя на обугленный осколок кости — маленький настолько, что просто терялся в его ладони — Мэб сожалел о том, что совершил проступок, который уже не исправить.
Вслед за сожалением пришла головная боль. Она, в месте с повысившейся рассеянностью, была частой спутницей некроманта в последние дни — полные волнений и переживаний. А когда стало ясно, что Шиз все-таки не спасти — просто глухого раздражения.
Спрятав осколок кости в карман, Мэб прикрыл глаза и принялся массировать виски. И потому не сразу заметил, как засветились защитные руны на двери в библиотеку — одни из немногих, которые пропускали его без унизительных сложностей.
Кто-то собирался разбавить его многочасовое одиночество своим присутствием. Как оказалось — тетушка Сади.
— Мэбиор, ты не видел, Тиор и Сатуар уже вернулись?
— Нет. А должны?
— Не знаю, — она неуверенно покрутилась возле входа, прежде чем подлететь чуть ближе некромагу, сидящему на одном из столов. — Просто подумала, вдруг все прошло быстро… Что они ее не мучили.
Новость о преступлении Шиз для тетушки Сади стала громом среди ясного неба так же, как и всех остальных. Как ни крути, простая и бесхитростная девчонка-лич успела запасть в душу им всем. Даже деду, как бы тот ни пытался отрицать это. Чем демонстративнее он пытался показать свое равнодушие к ней, тем заметнее было, насколько его задела и обидела скрытая правда о прошлом.
Мэб был уверен, убей Шиз кого-то менее значимого, чем Ашиан, которого дед так долго обхаживал один Суртаз знает, ради чего… Если бы на месте погибшего или даже погибших был кто-то другой, глава рода Суар нашел бы способ защитить Шиз от казни.
Но получилось так, как получилось.
— Ну, ты можешь связаться с Сатом, чтобы не отвлекать деда, — наконец, предложил Мэб, поняв, что от него таки ожидается хоть какой-то ответ.
— В том-то и дело, что не могу, — тревожно прошелестела тетушка Сади.
— Думаешь, уже подняли щиты?
Эта мысль подстегнула некроманта, пробудив жажду деятельности, и он соскочил со стола. Если подняли щиты, значит, прорвана вторая линия обороны, и совсем скоро столицу осадят бледные твари.
— Нет, не похоже, — женщина-лич покачала головой, — просто, будто какие-то… помехи. Хотя не удивлюсь, если так Сат показывает, что не хочет говорить.
— А с дедом не пробовала связаться? — поняв, что действовать здесь и сейчас не придется, Мэб оперся бедром о стол, на котором до этого сидел.
— Пробовала, — голос тетушки Сади дрогнул, — хоть он обычно и ругается из-за этого… Но…
Прищурившись, некромант посмотрел на женщину-лича.
— Что случилось?
— Я вообще не смогла ощутить его… существование. Такое впечатление, будто его упокоили.
Глава 2
Смена власти
Я все еще сидела в своем кресле — таком мягком и удобном, что и вставать не хотелось. Особенно с учетом перспективы подниматься в воздух с измененным весом и балансом тела из-за того, что ног ниже колен у меня попросту не было. Не критично, конечно, но силы возвращались очень медленно, поэтому я с чистой совестью не торопилась взлетать, наблюдая за тем, как сэр Алонт обходит зал по периметру и рассматривает что-то на стенах. Суртаз же парил в десятке шагов от меня, безмолвно и неподвижно. Видимо, чем-то занят. Глядя на него, я невольно залюбовалась тем, как тело Первого Некроманта то и дело скрывалось за движущейся полупрозрачной дымкой, лишаясь четких очертаний. И запоздало поняла: живым, наверное, смотреть на это неприятно.