Литмир - Электронная Библиотека

Стражники недружелюбно уставились на подошедшую к ним вампиршу. Мало того, один из них вытащил из-за спины небольшой арбалет и демонстративно взвёл его. Закон подлости сработал исправно: Гунвальд не хотел встречаться с магами или арбалетчиками, а теперь встретил и то, и другое.

— Лапы-то убери от меча, — сказал Илонне тот, чьё лицо пересекал давно заживший рваный шрам. — А теперь снимай с морды тряпку.

— Это наша официальная форма, разрешённая королём. И герцог Фрадбург лично подтвердил…

— Мне поровну, кто и что вам, ублюдкам, разрешил, — воин презрительно плюнул на пол. — Я хочу видеть, что передо мной стоит не заговорщик какой-нибудь. Ну!

Дилль, помня наставления вампирши, благоразумно молчал. Илонна откинула ткань и сердито прошипела какое-то вампирское ругательство. Воин со шрамом опять сплюнул на пол и сказал:

— Теперь ты, — и указал на Сайла.

Вампир послушно повторил движение Илонны. Дилль подумал, что когда дойдёт очередь до него или Гунвальда, правда вылезет наружу. Так, может, стоит начать до того, как стража поднимет тревогу?

— Эй, а у этого что с рукой? — спросил другой солдат, показывая на Сюдри.

Стражники и маг глянули на искалеченного вампира, и Гунвальд пришёл в движение. Он бросился, но не на стражу, а на стену коридора. Если бы Дилль своими глазами не увидел то, что сделал каршарец, он бы в жизни не поверил, что такой здоровенный и мускулистый варвар способен прыгать не хуже акробата бродячего цирка.

Гунвальд оттолкнулся ногой от лепного бордюра на стене, взвился в воздух и, обойдя таким образом воинов, приземлился прямо на мага. Меч достать каршарец не успел, но его пудовый кулак с глухим звуком вмял голову мага в плечи. Фигура в балахоне рухнула, как сломанная кукла, а свечение так и не превратилось в огненный шар. Запоздало щёлкнула тетива арбалета, и стрела, чиркнув по камню стены, ударилась в потолок.

Вторым ударом Гунвальд убил арбалетчика — от удара шея несчастного хрустнула, а голова запрокинулась назад так, словно солдат пытался заглянуть себе за спину. Каршарец сграбастал третьего стражника и рухнул с ним на каменный пол, пытаясь не дать ему закричать и позвать на помощь.

Всё произошло в какое-то мгновение. Только что коридор охранял сильный отряд, и вот уже воин со шрамом остался один. Он среагировал одновременно с вампиршей — его меч скрестился с мечом Илонны. Сайл тут же напал на него сбоку, но гвардеец Фрадбурга умудрился отбиться от них, после чего перепрыгнул через катающихся по полу Гунвальда и стражника, и бросился бежать. Коротко свистнув, метательный нож догнал беглеца и вонзился ему в спину. Воин пробежал ещё несколько шагов, но колени его подкосились, и он рухнул.

— Тревога! — успел он хрипло крикнуть, перед тем, как меч Илонны разрубил ему голову.

Дилль и Сюдри бросились на помощь каршарцу, но Гунвальд уже поднимался, а его противник лежал со свёрнутой шеей.

— Ты ранен? — задал Дилль глупый вопрос, глядя на расплывающееся кровавое пятно на боку Гунвальда.

— Да, ерунда, неглубоко вошло, — отмахнулся варвар. — Плащ вот только попортил, зараза.

— Тихо! — шикнула вампирша, прислушиваясь. — Вроде бы никто не слышал его вопля. Идём дальше.

— Надо тела убрать, — заметил Сайл. — Их найдут и поднимут шум.

— Пусть валяются, — хмуро сказал Сюдри. — Всё равно тех, кто стоит у Тронного зала нам без боя не пройти.

Дилль промолчал — вампирам виднее. Гунвальд подобрал оружие стражника и взмахнул двумя мечами.

— Я готов.

Сюдри взял арбалет и колчан с болтами. Дилль, понимая, что одной рукой вампиру ни за что не взвести арбалет, помог ему.

— Идём, — вампирша зашагала по коридору, по пути наставляя Дилля и Гунвальда: — У Тронного зала стоит усиленная стража — там человек шесть мечников и два или три арбалетчика. Может, и маг есть, не знаю. Но самое плохое, что с ними находится и капитан Эрнест. Он — командир воинов Фрадбурга и его доверенное лицо. Эрнест, разумеется, знает, сколько вампиров и где каждый должен находиться. Поэтому, к охране выйдем мы с Сайлом. Сюдри, останется с вами. Будьте готовы и действуйте по обстановке, но раньше нас с Сайлом не начинайте.

— Всё понятно, — хмыкнул каршарец. — Вы, главное, внимание отвлеките, а уж я постараюсь покрошить их.

— Не будь таким самоуверенным, — предостерегла его Илонна. — Эрнест, говорят, был победителем армейских игр, и владеет мечом не хуже нас, а мы, чтоб ты знал, побеждали гвардейцев Рибрина в девяти схватках из десяти. Может, и ещё кто-то из тех, кто сейчас стоит у Тронного зала, фехтует хорошо, не знаю.

— Вот и посмотрим, — беспечно взмахнул мечом варвар.

Встретившийся им по пути камердинер нахмурился, явно собираясь спросить, куда они направляются, но Илонна опередила его, на ходу бросив:

— У нас срочное сообщение герцогу Фрадбургскому. Проведите нас к капитану Эрнесту.

— Но я…

— Вы отказываетесь? Как ваше имя?

— Э-э, нет. Пройдёмте.

Камердинер, гремя связкой прицепленных к поясу ключей, зашагал перед вампирами. Но через каждый десяток шагов он оглядывался, словно опасаясь, что кто-нибудь из них сбежит. Миновав три проходных зала, камердинер в очередной раз обернулся и сказал:

— Там — Малиновый зал, в нём охрана и капитан Эрнест. Если я вам больше не нужен…

— Не нужен, — подтвердил Сайл и нанёс неуловимо быстрый удар по шее дворцового служителя.

Тот рухнул, как подкошенный.

— Отволоките его в сторону, чтобы стражники через дверь не увидели, — распорядилась Илонна, и когда бесчувственного камердинера убрали под позолоченную скамью, сказала: — Всё, мы с Сайлом пошли. Двери мы оставим открытыми, так что не зевайте. Сайл, во имя клана!

— Во имя клана, Илонна!

Две фигуры в тёмных одеждах направились к высокой двери и резким рывком распахнули её. Зал, получивший название от обилия малинового цвета на стенах, тоже был проходным — у противоположного выхода по стойке «смирно» стояли четверо гвардейцев Фрадбурга в начищенных кирасах и с алебардами в руках. Ещё четверо были вооружены небольшими арбалетами — эти стояли вдоль стен и, судя по скучающим физиономиям, явно сожалели, что им выпало дежурить здесь, а не где-нибудь подальше от начальства. Само начальство в лице капитана Эрнеста меряло Малиновый зал шагами.

Увидев вошедших вампиров, Эрнест нахмурился, а арбалетчики наставили на них оружие.

— Почему вы покинули свой пост?

— Господин капитан, — звонко, чтобы слышали товарищи в соседнем зале, выкрикнула Илонна, — у нас важное известие. Тот, кому вы доверяете, оказался предателем.

— Что? Ты о ком?

— Коэри. Он и его брат решили предать герцога Фрадбургского. Я подслушала их разговор. Каюри перебьёт охрану в подземном ходе, чтобы король мог вновь попасть во дворец.

— Король? — поморщился Эрнест. — Что ты мелешь, девка? Король сидит в соседнем зале.

— А-а, так вы ничего не знаете? Во время покушения настоящий король сбежал, а теперь Коэри с братцем хотят его вернуть. Может быть, он уже во дворце.

— Тише ты! — цыкнул на вампиршу Эрнест и, посмотрев на солдат, рявкнул: — А ну, заткнули уши! Нечего слушать то, до чего вам дела быть не должно!

Арбалеты опустились, а стражники, с любопытством слушавшие оказавшийся таким занимательным разговор, начали нехотя отворачиваться. Зато караульные у дверей пялились на вампиршу, стараясь не пропустить ни слова — всё-таки, не каждый день услышишь то, о чём потом в кабаке можно трепаться не один вечер. И даже не один год.

— А теперь давай ещё раз… — тихим голосом начал Эрнест, но Сайл, стоящий за спиной Илонны, в этот момент нанёс удар.

Лезвие его меча скользнуло между рукой и боком вампирши. Этот трюк вампиры отрабатывали не раз — жертва не подозревала об угрозе до тех пор, пока в неё не вонзалась сталь. Сайл ударил снизу вверх, ведь грудь капитана наверняка была защищена кольчугой, и по всем правилам меч должен был попасть в горло Эрнеста. Но едва остриё оказалось на расстоянии нескольких пальцев от капитана, как меч вампира вспыхнул и был отброшен неведомой силой. Илонну обдало жаром раскалённого металла, ткань её костюма задымилась и даже вспыхнула, но вампирша, не обращая ни на что внимания, выхватила меч и напала на Эрнеста.

85
{"b":"853057","o":1}