Литмир - Электронная Библиотека

Возможно, команде пришло время прощупать почву – вы никогда не поймаете рыбу, если не опустите удочку в воду.

В нашем случае рыбалка означала, что команда покидала ПОБ и действовала на удачу. Будучи лидерами групп, Пэт и Джек составили простой план вывести наших афганских солдат в дневное патрулирование, чтобы попрактиковаться и обучить их основам патрулирования. Ничего слишком агрессивного, просто пеший патруль через Базар до контрольно-пропускного пункта на перекрестке перед аванпостом «Приус», а оттуда мы поведем их на юг через деревню Хасадар (произносится Ка-си-дар). Наконец, патруль должен был срезать путь на восток до деревни Капе-Баба (произносится Ка-пай-ба-ба), где Джордж нашел нашу служебную собаку Медведя во время операции «Буонджорно», повернуть на север к холму Патфайндер и вернуться на ПОБ. Не более чем двух-трехчасовое патрулирование относительно безопасного района, который в основном контролировался коалиционными силами.

Если это не поможет команде покинуть базу, я боялся, что пороховая бочка может взорваться. Часто бывая в ТОЦ на своем рабочем месте, я знал, что Энди и Джо думают об одном и том же.

Операция была одобрена SOTF в течение нескольких часов.

Похоже, Кинжал 22 собирался на рыбалку.

Глава 3. Забрасывание лески

Утро

20 января 2010 года

Расположение команды

Тусклые бронзовые гильзы были разложены на листе фанеры поверх прочной картонной коробки, которую мы спасли из одного из сбросов. Это была единственная по-настоящему чистая поверхность, на которой мы могли работать. Прежде чем отправиться в патрулирование, команда проводила время вместе в тишине. Чистка, проверка работоспособности оружия, его смазка, подсчет гранат и дополнительных магазинов с боеприпасами – все это за час до запланированного выхода. Мы были в подготовительной части операции нашего подразделения по пешему выгулу наших афганских солдат через Хасадар.

Щелк... Щелк.

Один за другим я вставлял патроны калибра 5,56 мм в магазин. Это был один из тех моментов, когда я думал о своих девочках дома, в Нью-Йорке. Это был бы еще один случай, который Сабрина не одобрила бы. На самом деле это было не то, чем вы хотели поделиться со своей женой по электронной почте или по спутниковому телефону, когда она спрашивала, как идут дела в Афганистане.

«Команде становится действительно скучно сидеть на базе, и поэтому мы решили пойти прогуляться и посмотреть, сможем ли мы заставить талибов начать в нас стрелять» это просто не очень хорошо понимается собеседниками, когда говоришь с людьми, которые тебя любят.

Чем меньше она знает, тем меньше ей нужно беспокоиться. Сабрине пришлось бы подождать, пока я вернусь домой, чтобы сказать мне, какая это была глупая идея. А до тех пор здесь все идет «хорошо».

Билли оттянул рукоять затвора на своем легком пулемете MK48[21], наклонив его вбок, и щедро нанес смазку на внутренние металлические детали. Когда он нажал на спусковой крючок и отпустил рукоятку, затвор с громким щелчком сдвинулся вперед.

Пэдди снаряжал патронами калибра 7,62 мм магазины своей оснащенной тепловизионным прицелом винтовки M39[22], высокоточного оружия, которое пригодится в борьбе с неуловимым врагом. «Элвис», винтовка специального назначения SASR 50-го калибра[23], остается на этой миссии дома — это не самое удобное оружие для пешего патрулирования, весяшее около тридцати фунтов, не считая боеприпасов. Но он всегда держал его упакованным и готовым, чтобы при необходимости его доставили к нему на поле боя; точно так же, как он делал это во время операции «Буонджорно». Поэтому «Элвис» оставался дома, а для этого патрулирования Марк собирался взять что-нибудь полегче - снайперскую винтовку М110[24].

SASR Марка был временно выведен из строя после нашей битвы с талибами на холме Патфайндер, когда пуля попала в магазин в нескольких дюймах от его лица. Командование роты спросили, не хотим ли мы, чтобы они прислали замену. Марк отклонил предложение заменить оружие, которое, возможно, спасло ему жизнь. Оно по-прежнему функционировал идеально. Все, что ему было нужно — это немного нежной любящей заботы. Он провел несколько часов за столом для работы с оружием, который Пэт соорудил внутри транспортного контейнера, и смог извлечь магазин с застрявшей в нем пулей. С помощью миниатюрного шлифовального аппарата Марк отпилил поврежденную и погнутую часть металла в углублении магазина, оставив в нем отверстие размером в четверть дюйма.

Удаление этой небольшой части металла никак не повлияло на функциональность оружия. Заряженный магазин смог скользнуть внутрь и защелкнуться, вернув «Элвиса» в строй. Марк уже освоился с этим смертоносным куском высокоточного металла и с нетерпением ждал возможности вернуть его обратно в долину, чтобы обрушить его ужасающий бабах на любого, кто захочет проверить его способности.

Джей и Джейми, другой радист нашей команды, работали вместе, чтобы убедиться, что вся связь[25] (на военном сленге это означает радиостанции) будет готова к работе к тому времени, когда мы начнем патрулирование. Джей обошел всех, чтобы убедиться, что мы все используем правильные настройки шифрования — программ, загруженных в каждую радиостанцию, которые предотвращают прослушивание противником — для этого конкретного дня. Если бы кто-то все еще пользовался старой настройкой, он не смог бы ни с кем поговорить. Его рация была бы бесполезна.

Несколькими месяцами ранее я попросил Джея провести для меня курс повышения квалификации по установке настроек шифрования, чтобы я мог сделать это сам. Последнее, чего я хотел — это обременять связистов настройкой моей радиостанции. В конце концов, это была моя станция.

Джейми работал над тем, чтобы у нас была хорошая связь с SOTF через спутниковую связь. Это требовало другой антенны и приемника, и было одним из наших самых важных приспособлений при работе на враждебной территории. Это было нашим основным средством общения за пределами команды. Если команда попадала в засаду, в перестрелку или нуждалась в вертолете медицинской помощи для наших раненых, именно так Энди связывался с SOTF, чтобы получить от нас такие ресурсы, как медэвакуацию. Наш запасной план на случай, если эта радиостанция выйдет из строя или будет повреждена, состоял в том, чтобы использовать личную связь, чтобы связаться с Дэнни из 82-й ВДД на ПОБ, и он мог бы передать наше сообщение в SOTF.

Всегда имейте запасной план на случай, если что-то пойдет не так, потому что дерьмо всегда пойдет не так. Это единственное, что можно гарантировать в Афганистане.

Пэт зарядил новые батарейки в свои очки ночного видения и положил их в свой патрульный ранец. Мы не планировали выходить из дома после захода солнца, но никогда не знаешь наверняка. Здесь все может измениться довольно быстро, о чем мы узнали в наш первый день в Бала-Мургабе, когда два десантника погибли в реке и начался настоящий ад. Джордж готовил небольшой блок взрывчатки С4 с запалом замедленного действия, который можно было использовать в крайнем случае. Большинство сельских жителей использовали небольшие навесные замки для запирания ворот и дверей в своих поселениях и домах — для того, чтобы взорвать эти замки, требовалось лишь небольшое количество взрывчатки, что позволяло команде проникнуть внутрь.

Руссо, который был одним из немногих парней в команде, кто немного говорил на дари, пошел поднять солдат АНА из их палатки и доставить их в наш район для краткого объяснения им миссии.

Когда подошло время отправляться в патрулирование, члены команды начали собирать и складывть свое снаряжение на большой бетонной плите, за заливку которой мы заплатили местным рабочим с базара. Все это было частью мучительно медленного процесса строительства и обустройства нашего расположения для следующей команды, которая должна была нас сменить. Начав с небольшого земельного участка, нескольких палаток и транспортных контейнеров, Билли и Джейми усердно трудились, чтобы помочь улучшить условия жизни в нашем комплексе на ПОБ. Одной из первоочередных задач команды было заставить местных рабочих построить небольшое здание из кирпича ручной работы. Там разместились бы все наши боеприпасы, минометы, ракеты, взрывчатка и все остальное, что могло взорваться.

8
{"b":"852678","o":1}