Литмир - Электронная Библиотека

— Вы думаете, тут замешаны они? — встревоженно вскинулся Милтон.

— Ночью, в дождь, попали в глаз из лука. У вас есть кто-нибудь из знакомых людей, способных на это? — кивнул я ему на тело.

— Нет, вы правы... — заторможенно кивнул он, видимо, обдумывая новую информацию, — Из людей вряд ли кто-то на такое способен. Хорошо, спросим. Но зачем это эфам?

— Наёмники, — пожал плечами я, — Кто-то хорошо подготовился и не пожалел золота. Но давайте заканчивать на этом, и пойдёмте. Её высочеству нужно отдыхать.

— Вы правы, — встряхнулся он, и повернулся к девушке, встревоженно глядевшей на нас, — Не будем вас больше беспокоить, ваше сиятельство, постарайтесь отдохнуть. Обещаю, мы сделаем всё возможное и невозможное для того, чтобы найти вашу служанку. И не беспокойтесь, я поставлю усиленную охрану к вашей двери и под окном.

— Спасибо, Милтон... — выдохнула девушка, зябко поёжившись то ли из-за открытого окна, то ли из-за страха. Он поспешил выйти, я поспешил следом, и был остановлен уже в двери.

— Мих! — окликнула меня девушка, — Но ты же чародей! Неужели, ты не можешь найти её как-нибудь с помощью своих чар!?

— Увы! — вздохнул я, замерев на пороге, и не глядя при этом на неё, — Если бы я знал её получше, помнил как она выглядит, то может быть и что-то получилось бы, а так... Увы... Нет таких чар. Ну, или я о них не знаю... — чуть слышно добавил я, и вышел из комнаты.

Глава 17

— Ну, чем порадуешь? — с трудом подавив зевок, поинтересовался я у Милтона, который тоже, судя по мятом виду, не выспался, если он вообще, конечно, спал этой ночью. Мне пару часов удалось перехватить уже под утро, но спать всё равно хотелось неимоверно, и сейчас мы встретились с ним внизу постоялого двора, в общем зале, в ожидании, когда нам чего-нибудь сообразят на завтрак.

— Боюсь, что ничем, — глухо произнёс он, с сомнением принюхиваясь к содержимому своей огромной кружки. Судя по запаху, который добивал даже до меня, там явно был какой-то ядрёный травяной взвар. Он осторожно глотнул, одобрительно хмыкнул, и сделал ещё пару больших глотков. Мы были с ним единственными постояльцами, подскочившими в такую рань, так что в зале больше никого не было.

— Никаких следов под окнами мы, как и ожидали, не нашли. Опросили слуг, никто ничего не знает, — угрюмо продолжил он, — Осталось дождаться последней не опрошенной служанки. Она на ночь уходит ночевать в деревню к родителям. Вот сейчас дождусь её, и пойдём с обходом по деревне. Деревенские встают рано, так что в самый раз будет.

— Хорошо. Думаю, я с вами схожу, — бросил я ему, благодарно кивнув служанке, поставившей передо мной сковородку с яичницей на сале.

— Да зачем это вам? — удивился он, придвигая ближе к себе поставленную перед ним сковородку с чем-то напоминающим жареную картошку. Понятное дело, что еда была тут самая простая, но при этом довольно вкусная и сытная, — Отдыхали бы себе дальше. Будь моя воля, я и сам бы не ходил. Да не будь девушка личной служанкой госпожи, мы бы тут и время терять не стали. Всё равно шансов найти её почти нет. Одна надежда, что похитители её всё же отпустят...

— Я бы на это особо не рассчитывал, — скептически заметил я, — Неужели вы действительно верите в такую возможность?

— Увы, но нет. Не верю, — с тяжёлым вздохом, вынужденно согласился он со мной, — Им логичнее или убить её, или продать в рабство где-нибудь подальше отсюда. Девушка она красивая, так что скорее даже второй вариант. Эфы очень рациональны, и не упустят возможность слегка подзаработать. Но её высочеству об этом говорить не стоит. Да где же уже там эта служанка? — вдруг спохватился он, и громко гаркнул, — Хозяин!

— Слушаю вас, уважаемые, — сразу же выскочил к нам то ли из кухни, то ли из какой-то подсобки хозяин, и подобострастно уставился на нас маленькими глазками.

— Что там с девкой твоей? Пришла? — грозно прорычал Милтон.

— Никак нет, ваша милость, хотя уже давно должна быть здесь, — развёл он обескураживающе руками, — Как раз собирался послать одного из своих мальчишек в деревню, узнать, что с ней.

— Как вернётся — разу же сообщи, — проворчал стражник.

— Нет, лучше не так сделаем, — поправил я его, вставая, — Бери людей, сходим с этим парнем. Всё равно пора уже с обходом идти, а проводник лишним не будет. Покажет нам, кто и где живёт.

— Тоже верно, — нехотя согласился он со мной и тяжело поднялся с лавки, — Хозяин! Пусть твой парень нас у входа ждёт. Мы с ним пойдём.

* * *

На улице немного распогодилось. Тучи всё ещё нависали над нами, но уже не сплошной тяжёлой угрюмой массой, а с большим количеством просветов, через которые пробивались солнечные лучи. Дождь лить перестал, но его последствия мы ещё долго будем ощущать. Земля основательно размокла, превратившись в настоящую трясину, и пробираться по улицам пришлось с большим трудом, то и дело рискуя остаться без сапог, которые вязли в этом месиве.

По сравнению со вчерашним вечером, деревня уже не производила такого ощущения заброшенности и запущенности. В лужах валялись местные свиньи, очень похожие на земных, но меньше размером, с шерстью на спине, и грозно похрюкивали при нашем приближении, настороженно провожая нас взглядом. Скорее даже, они были больше похожи на наших кабанов, чем на свиней. В кучах мусора копошились домашние птицы. Несколько тощих собак выбежали при нашем приближении из дворов, испуганно тявкнули пару раз, и тут же скрылись обратно, исполнив миссию по предупреждению хозяев о возможной угрозе. Сами же хозяева показываться на глаза не спешили, предпочитая наблюдать за нами через ставни домов. Лишь пара стариков сидела вдалеке на лавочке, о чём-то переговариваясь, и усиленно делая вид, что мы их не интересуем.

Делегация у нас получилась приличная. Милтон взял себе в помощь десяток человек, рассчитывая с помощью их побыстрее закончить опрос местных жителей, но пока мы всей этой дружной толпой вместе шли к дому родителей служанки. Меня терзали нехорошие предчувствия. Ну не верил я в такие совпадения, что девушка задержалась дома именно после той ночи, когда было совершено нападение. Мы подошли к старенькому покосившемуся домику, и наш провожатый, зайдя через калитку во двор, заколотил в дверь.

— Тина, ты тут? — заорал он, видя, что никто не спешит ему открывать, — Тина это я, Рон! Тебя хозяин ждёт, Тина!

Минут пять он разорялся под окнами без всяческого успеха, и обернулся к нам, обескураживающе разведя руками, мол, я сделал всё что мог.

— Скажи своим, пусть дверь ломают, — бросил я Милтону, скрестив руки на груди. Происходящее мне не нравилось всё больше и больше. Конечно, я и сам мог без проблем дверь выбить, но не видел в этом необходимости. Тут и без меня справятся. Начальник стражи отдал короткую команду, к двери метнулись двое подручных, которые с первого же удара выбили дверь, в которую тут же проскользнул наш провожатый, но уже через несколько секунд он с крайне бледным лицом, перекошенным от ужаса, выскочил обратно.

Вскоре мы с Милтоном оказались внутри, и разглядывали безрадостную картину. На широкой лавке лежало безжизненное тело довольно симпатичной девушки, а на неказистой печке мы обнаружили ещё два тела пожилых людей, видимо её родителей. Казалось, что все они просто спали, вот только сон их был вечным...

— Следов насильственной смерти нет, — тихо произнёс мне начальник стражи, закончив осмотр трупов. Стража оцепила дом, не пуская к нам начинавших скапливаться вокруг дома местных жителей, которым, видимо, уже успел растрепать всё наш проводник.

— Дверь была закрыта изнутри, как и ставни. И что с ними тогда произошло? Я бы предположил отравление, но не слишком ли много чести для этой нищеты? — озадаченно чесал затылок он, — Проще было просто сжечь их.

— Угу, — кивнул я ему, — Деревня окружена лесом. Поджигая дом, ты мало того, что рискуешь сжечь все дома, но и можешь устроить лесной пожар. Думаешь, эфы пошли бы на это?

36
{"b":"851760","o":1}