Как-то раз, зайдя на тропический остров Это-Гдето, матросы с парохода «Михалыч» в благодарность за гостеприимство подарили местному вождю портативный радиоприёмник. Звали вождя Комуто-Вуходамо, что, между прочим, в переводе с этогдетского языка означает «добрый и справедливый». Племя, жившее на острове Это-Гдето, было совершенно дикое, нецивилизованное (даже хуже, чем 6 класс «В»), и из музыкальных инструментов было знакомо только с бубнами и барабаном – так что подарок белых матросов всем очень понравился. Целых два дня Комуто-Вуходамо безмятежно наслаждался прекрасной музыкой, однако на третий день у него приключился вот какой разговор с любимой женой. Жену вождя, кстати, звали Матраса-Толстомяса, что в переводе с этогдетского языка означает «стройная, как пальма». Итак, прекрасным ранним утром супруга нежным голоском спросила своего мужа:
– Вуходамчик, дорогуша, эта музыкальная коробка белых звучит просто божественно! Но я не понимаю – она такая маленькая, в десять раз меньше самого маленького барабана, а музыка в ней всё никак не заканчивается! Откуда же она берётся?
Комуто-Вуходамо лениво потянулся, почесал за ухом и ответил:
– Не знаю, дорогая. Я про такое как-то не задумывался… Главное – играет, а как и почему – да какая разница? Давай лучше завтракать, а?
Однако Матраса-Толстомяса была женщиной ужасно любопытной и немножко капризной. Поэтому слегка топнула ногой и сказала:
– Что значит «не задумывался»? Ты у меня вождь племени или кто? Раз вождь – значит обязан во всём разбираться! А я твоя жена – и хочу знать, откуда берётся музыка в волшебной коробке! Немедленно выясни – или перестану кормить, понял?
Угроза была серьёзная. Никто в племени не умел готовить лучше Матрасы-Толстомясы кокосовые пирожки, пельмени с ананасами и банановые макароны. Комуто-Вуходамо нежно взял супругу за руки и сказал:
– Драгоценная моя! Ради банановых макарон… то есть, извини, ради нашей любви я готов на всё!
Снял со стены копьё и каменный топор, и отправился на другой конец деревни.
На другом конце деревни в хижине – не такой большой и просторной, как у вождя, но тоже вполне себе – жил великий колдун, которого звали Умато-Палато. Колдун умел считать до двадцати (что вызывало у всего племени священный трепет), знал, что после зимы всегда приходит весна, а ещё неплохо заговаривал зубы и делал целебные мази.
Умато-Палато сидел на крыльце и играл сам с собой в «камень, ножницы, бумага» на щелбаны. Увидев грузную фигуру вождя с копьём наперевес, он торопливо поднялся и в знак приветствия потеребил себя за кольцо в носу:
– Приветствую тебя, великий Комуто-Вуходамо! Какая нужда привела тебя на порог хижины скромного учёного в столь ранний час?
– Нужды племени, о многомудрый Умато-Палато! Мою жену… кхм… в смысле, моих храбрых воинов одолело такое любопытство, что они даже потеряли аппетит и перестали попадать в цель копьём! Непорядок, однако! А всё из-за волшебной музыкальной коробки белых людей! Откуда в неказистой коробочке берется музыка, какой не сыграть даже на самом разрисованном бубне из моей хижины? Найди ответ, колдун – и я подарю тебе целую корзину коралловых бус, а ещё устрою незабываемый пир с песнями и танцами!
Колдун задумался. Угодить самому вождю – большая честь и выгода; угождать вождю Комуто-Вуходамо не брезговали даже белые люди, которые обычно кичливы как попугаи. Однако вождь потому и был вождем, что свой авторитет поддерживал неукоснительно и за неисполнение взятых обязательств карал строго – при мысли о возможных последствиях Умато-Палато стало даже немного не по себе.
– Ну что же ты? – поторопил колдуна Комуто-Вуходамо. – Или корзины бус тебе мало? Что ж, тогда, помнится мне, есть у тебя способный ученик, юный Гуляло-Гдепопало. Может, мне стоит поручить решение ему, а?
Как только вождь назвал имя Гуляло-Гдепопало, колдун даже подпрыгнул. Разноцветные перья в его причёске возмущенно затрепетали.
– Что ты, что ты, о усмиряющий огонь повелитель дождя! Как может этот скверный ленивый мальчишка Гуляло-Гдепопало справиться с такой задачей? Тут нужна настоящая мудрость! А бусы будут точно самые лучшие, без обмана?
– Ты что, вождю не доверяешь? – спросил вождь почти ласково. Колдун отчего-то побледнел и отрицательно помотал головой. – Ну, вот и договорились! – Комуто-Вуходамо расплылся в довольной улыбке. – Я прикажу принести волшебную коробку белых в твою хижину, а через три дня буду ждать у большого костра на совете с докладом.
Спустя три дня поздно вечером у большого костра возле хижины вождя собрались все воины племени. В темноте недалеко позади попрятались любопытные жены и дети, ибо всем было интересно, что же колдун Умато-Палато расскажет о волшебной коробке.
Колдун, украшенный самыми нарядными перьями, торжественно вышагнул из тени и простёр руки к небу:
– О великий вождь! Выходи к костру и неси обещанную награду! В поисках истины мысль моя скиталась далеко, но духи мудрости были добры ко мне, и я решил твою загадку!
Воины, женщины и дети восхищённо зааплодировали. Откинулась разрисованная циновка, и на пороге хижины появились Комуто-Вуходамо и прекрасная Матраса-Толстомяса.
– Добрые вести, мудрый Умато-Палато! – сказал вождь. – Раскрой же нам секрет музыкальной коробки, мы все просто умираем от нетерпения!
Колдун подошел к разрисованному тотемному столбу и поставил на него радиоприёмник.
– Смотрите же! Позади коробки есть маленькая крышка, под которой лежат четыре железных бочонка, исписанные таинственными знаками! Я включаю коробку – и звучит музыка белых. Но стоит мне вынуть из коробки хотя бы один бочонок, музыка белых обрывается, как рыбацкая леска, на которую попалась слишком большая рыбина! Я возвращаю бочонок на место – и музыка звучит снова!
Колдун торжественно вставил на место вынутую им из приемника батарейку «Космос», и божественные звуки «Европы Плюс» снова пронзили тёплый воздух острова Это-Гдето.
– Итак, музыка хранится в четырех волшебных бочонках, спрятанных под крышкой внутри коробки! По моей теории, первый бочонок хранит песни охотничьи, второй – песни рыбацкие, третий – песни о прекрасной любви, а четвертый – песни о победоносной войне!
Вождь Комуто-Вуходамо радостно воскликнул:
– Счастлив я, и счастливо мое племя! Живи вечно, о великий колдун Умато-Палато! Держи заслуженную корзину с бусами, а вы, воины, бейте в бубны! Будем же радоваться и устроим великий праздничный пир!
Однако не успели воины ударить в бубны, как чья-то юркая тонкая фигурка вынырнула из вечернего сумрака и воскликнула голоском тонким, но уверенным:
– Стой, великий вождь! Ты чествуешь мудрость недостойного обманщика и подлого лгуна, который ни капли не достоин высокой награды!
Воины, их жёны и дети только ахнули, а потом в воздухе повисла мёртвая тишина. Озадаченный Комуто-Вуходамо побагровел и даже вцепился в пухлое плечо Матрасы-Толстомясы. Лишь дрова под большим костром продолжали весело трещать.
– Это, как я понимаю, юный Гуляло-Гдепопало? – сказал вождь таким тоном, что у воинов задрожали перья в прическах. – Да как ты смеешь, мальчишка, обвинять во лжи мудрого Умато-Палато, моего друга и своего учителя?! Говори же – и если я не услышу в словах твоих достойного оправдания, клянусь предками, я на две недели отправлю тебя в яму с кусачими муравьями, а кормить прикажу одной банановой кожурой!
– Ты обращаешь свой гнев не на того, кто его заслуживает, о вождь! – смело ответил Гуляло-Гдепопало. – Три дня этот ленивый колдун придумывал свою жалкую теорию про четыре волшебных бочонка, вот только истины в ней не больше, чем зубов во рту у новорожденного младенца!
– Что?! – заверещал возмущенно Умато-Палато. – Я из жалости взял тебя, сироту, в обучение искусству колдовства! Я учил тебя ботанике и зоологии, медицине и арифметике, подобно матери, кормящей своё дитя! А теперь ты смеешь говорить, что моя теория про музыкальную коробку никуда не годится?! Бросай его в яму с муравьями, о вождь, и немедленно!