Литмир - Электронная Библиотека

Мы сели за круглый стеклянный стол: Клайм с Мартиной сидели напротив меня. Я посмотрела на еще одну порцию пустой тарелки и подняла глаза на Клайма. Кто-то еще должен к нам присоединиться?

– Тиночка… – раздался женский голос. – Тиночка, помоги мне, дорогая.

Мартина поднялась на ноги и покинула кухню. Через мгновение раздались чьи-то тихие шаги и отголоски женских голосов. Я посмотрела на Клайма, взгляд которого в этот момент стал напряженным и изучающим, словно сейчас должно произойти что-то ужасное.

За углом кухни показалась тоненькая фигура Мартины и уже в следующую секунду за ней вошла другая женщина. Я резко вскочила на ноги, когда мой взгляд встретился с голубыми женскими глазами. Железная вилка со звоном упала на пол, когда я быстро встала и задела бедром стол.

Сандра Бейкер была удивлена не меньше меня, ее тонкие сухие губы распахнулись, а глаза, казалось, сейчас выпадут из глазниц. Я почувствовала, как кончики моих пальцев начало неприятно покалывать от внезапной встречи. Я метнула взгляд в ту сторону, откуда только что появилась Мартина с Сандрой, ожидая увидеть там Дилана Бейкера.

Но, к моему счастью, никто так и не вошел в кухню.

– Что она…? Что она здесь делает? – с трудом смогла произнести миссис Бейкер, которая все еще держала Мартину за руку.

– Это я позвала Риту с нами поужинать. Мне хотелось поближе познакомиться с подругой Клайма, и я думала, вы будете рады увидеть дочку своей подруги, – виновато прошептала Мартина и смущенно обвела всех нас взглядом. Воздух в этой комнате стал настолько тяжелым, что мне стало трудно дышать.

Дочка подруги… Теперь это так называется? Моя мать была единственной любовью мужа Сандры, и она ненавидела меня. Она причастна к смерти моего ребенка.

– Ладно…

Миссис Бейкер поджала губы и с помощью Мартины, тяжело дыша, села на свое место за столом. Я ожидала истерики, слов обвинения в моей адрес, но никак не такой безнадежной смиренности.

Я тоже опустилась на свое место, хотя мне было не по себе сидеть рядом с этой женщиной. Клайм все это время смотрел на меня, изучал своими янтарными глазами. Держу пари, его очень заинтересовала моя бурная реакция на его мать.

Вскоре принесли еду, и я молилась всем богам, чтобы этот вечер поскорее окончился. Миссис Бейкер игнорировала меня весь вечер, хотя сидела рядом со мной, а я, спустя полчаса от начала ужина, позволила себе взглянуть на эту женщину.

Раньше Сандра Бейкер представляла собой эталон женской красоты и типичной трофейной женой богатого мужчины. Но сейчас от той женщины осталось только имя. Первое, что бросилось мне в глаза – нелепый парик светлых волос, при виде на который без сомнения можно было понять, что ее волосы искусственные. Бледная, сморщенная кожа, которую уже не спасали различные инъекции, выцветшие тусклые глаза с лопнувшими капиллярами на белках. Ее движения были нескоординированными, вялыми и медленными. Как я поняла, она даже не могла спуститься с лестницы и сделала это только с помощью Мартины. Даже сейчас, Сандра сидит передо мной, подносит ложку с супом ко рту, а ее рука предательски трясется. Она сильно похудела так, что тазовые кости выпирают даже сквозь тонкую ткань платья. Теперь она не держит осанку прямо, не задирает гордо подбородок.

Сандра Бейкер – женщина, которая всю мою сознательную жизнь унижала меня за то, что я дочь обыкновенной уборщицы, кричала мне в лицо, что я не достойна быть с ее сыном и впала в истерику от мысли, что ее внуки будут от меня и убила моего неродившегося ребенка. И теперь она выглядит жалко и отчаянно, от былой уверенности, высокомерия и напыщенности не осталось ни следа.

Почувствовав мой пристальный взгляд, Сандра занервничала, стыдливо опустила глаза в тарелку и стала тревожно сжимать салфетку на своих коленях. И меня в этот момент осенило – она чувствует мое превосходство. Я почувствовала неописуемый триумф, и я с трудом сдержала улыбку.

Весь вечер мы говорили о поверхностных вещах: из рассказов Мартины я поняла, что она не знает даже о малейшей части темного бизнеса своего жениха. Эта девушка не создавала впечатление глупого создания, чтобы не в состоянии понять, чем на самом деле занимается ее будущий муж, и поэтому, скорее всего, Клайм просто хорошо скрывает от нее подробности своей работы. Все время Бейкер не сводил с меня глаз, что, должно быть, было замечено Мартиной, поскольку в один момент, когда Клайм слишком холодно ответил на ее вопрос, она скривила губы и посмотрела на меня так, будто я была виной плохого настроения ее мужа. Сандра все время молчала и время от времени с грустным взглядом смотрела в окна, выходящее на задний двор.

Когда ужин подошел к концу, и я собиралась уходить, окно с скрежетом распахнулось и в столовую влетел сильный поток холодного ветра, а уже через пару минут сильнейший ливень застучал по карнизу.

– Ну и погода… Даже ветки срываются с деревьев, – Мартина тяжело вздохнула, когда выглянула в окно. – Я не могу позволить тебе поехать домой сейчас и рисковать своей жизнью.

– Все в порядке, я вызову такси.

В этот момент мы были одни в комнате. Клайм ушел в свой кабинет, а Сандра легла спать, ссылаясь на свое плохое самочувствие.

– Я скажу служанкам, чтобы постелили тебе в гостевой комнате. Ты нас совсем не стесняешь, Рита. Я буду рада, если ты останешься на ночь в моем доме.

Я колеблась всего секунду. У меня был выбор: выйти на улицу в ураган или остатся под одной крыше с семейством Бейкеров. Я бы предпочла, чтобы сильнейший ливень насквозь намочил мою одежду и волосы, но добрые глаза Мартины заставили меня передумать. К тому же, Клайму было по большей части плевать на мое присутствие.

– Хорошо, – я тяжело вздохнула и уставилась на свои ноги.

– Ты чувствуешь себя некомфортно рядом с миссис Бейкер?

Я подняла глаза на Мартину. Девушка выглядела такой невинной и доброй, что я каждый раз задавалась вопросом, как она могла оставаться такой чистой среди этого семейства гиен. Весь вечер Мартина так влюбленно смотрела на Клайма, что мой желудок сводило спазмом при мысли о том, что он изменяет ей со мной. Стала бы она так хорошо относится ко мне, если бы узнала правду? Конечно нет.

– Мы, вообще-то, не очень хорошо ладим, – я издала нервный смешок.

– Правда? Я и не знала… Хотя на самом деле я поняла это после сегодняшнего ужина, – Мартина виновато улыбнулась. – Мне жаль.

– Ты не должна извиняться. Ты не знала.

– Знаешь, Сандра – хороший человек. Она так радушно приняла меня в свою семью, и была счастлива, когда узнала о нашей женитьбе с Клаймом.

«Она полюбила тебя, потому что ты богатая наследница империи своего отца. Меня она возненавидела и убила моего ребенка, не желая смешивать кровь своей семьи с такой как я» – подобная мысль промелькнула в моей голове. Я никогда не относилась к их кругам, но благодаря насмешкам судьбы продолжала возвращаться в общество циничных снобов.

– Что с ней не так? Она больна? – я задала вопрос, который мучал меня все время пребывания в этом доме.

– У Сандры глиобластома – самая агрессивная форма опухоли мозга, – тяжело вздохнула Мартина и заправила прядь своих каштановых волос за ухо. – Она борется с ней уже целый год, но опухоль не хочет проигрывать.

Сандра Бейкер была смертельно больна. Женщина, причинившая мне самую большую боль, была во власти смерти, и это был неравный бой. Она поплатилась за все свои ужасные поступки. Я должна была радоваться за то, что мои обидчики, наконец, получили по заслугам, но я не испытала ничего, кроме всепоглощающей пустоты внутри. Мне ее не жаль, но я и не была рада ее болезни. Мне было все равно. Каждый получил то, что заслужил.

– А как же мистер Бейкер? Где он? Неужели он не помогает своей жене бороться со смертельной болезнью?

– Они с Сандрой развелись два года назад.

Два года назад. Именно тогда они заставили меня сделать аборт и покинуть Калифорнию. Значит, то время стало переломным не только для меня.

22
{"b":"850880","o":1}