Отделка богатого по меркам Канзас-сити пентхауса обходилась в десятки тысяч долларов: тут были и баснословной стоимости репродукции картин, мебель старейшей американской фирмы «Стикли», выдвижные шкафы, королевских размеров кровать, и самая красивая фурнитура, что была в каталоге «Уоллеса». Некоторое время назад, эту квартиру готовили для высокопоставленного чиновника из городской мэрии, однако он так и не смог её выкупить – пал жертвой скандала о коррупции в кабинете мэра. С тех пор, эти люксовые апартаменты показывали многим бизнесменам, но никто не решался: слишком дорогая сумма была вложена в оформление и материалы.
«Здесь отделка практически из чистого золота сделана, в переводе на денежные знаки, а этот… старикашка ходит с таким выражением на лице, будто ему тошно смотреть на всё это…», – подумал Гарри, наблюдая за Виктором. «Неужели ему и этого мало? Может, он ожидал, что внутри будет ещё дороже?!», – вдруг забеспокоился Гарри и нервно затеребил документы в руках. Внезапно мистер Далка остановился напротив блестящей решётки вентиляции.
– Мистер Гарри, кажется, я просил фирму позаботиться о вентиляции? – он испытующе посмотрел на Дэвидсона и кивнул в сторону решётки. – Что это?
Гарри стушевался и выронил документы на мраморный пол. Пока он собирал их, трижды успел назвать себя идиотом и словами посерьёзнее. Подобрав с пола бумаги, он выпрямился и проблеял:
– Сэр, фирма учла ваши пожелания. За этой хромированной решёткой скрывается вентилятор от немецкой фирмы «Фрише-Люфт» последнего поколения. Лопасти выполнены из авиационного сплава, а новейший механизм разработки берлинских инженеров позволяет максимально снизить шумовой диапазон работы и… – Далка разгневанно замахал на него руками и Гарри осёкся: – Что вас не устраивает, я не понимаю…
Виктор скорчил недовольное лицо и снова показал на вентиляцию:
– Молодой человек, вы, наверное, не в курсе, но я просил вашу компанию, чтобы мой заказ вёл самый компетентный сотрудник, понимаете? – Гарри хотел что-то ответить, но Далка властным жестом показал ему помалкивать. – Когда я сказал, чтобы ваши люди позаботились о воздушном проходе, я имел в виду, чтобы они… – он сделал многозначительную паузу, упрямо показывая пальцем в сторону решётки, – … залили ВСЮ вентиляционную шахту БЕТОНОМ.
– Простите? – Гарри решил, что он спит. Иного объяснения у него не находилось. Либо он спит, либо этот старик сошёл с ума. – Бетоном? Залить вентиляцию?
Виктор посмотрел на него, как на умственно-отсталого. Вздохнув, старик за руку подвёл Дэвидсона к самому отверстию и прошептал:
– Смотрите…
Гарри подчинился, хотя ему было понятно, что сквозь решётки мало что можно разглядеть. Он аккуратно приблизился к крохотным вертикального расположения разрезам, сквозь которые дул приятный свежий воздух.
– Я ничего не вижу, мистер Далка, – осторожно сказал Гарри.
– Вы и не должны, Гарри, – ответил Виктор. – Даже человек с идеальной остротой зрения не смог бы разглядеть тут ни черта. Однако, в том-то и дело, дорогой друг. Я просто не знаю, кто может там скрываться, вот что я имею в виду.
«Так, теперь понятно, – про себя заныл Дэвидсон, – Этот человек – сумасшедший. И никаких денег у него нет… Кажется, меня просто надули!»
– Вы удивлены, мистер Гарри, – будто бы прочитал его мысли Виктор, – но я сейчас всё вам объясню.
– Надеюсь на это, – упавшим голосом ответил Гарри и внимательно на него посмотрел. – У вас, наверное, должна быть серьёзная причина для таких… – требований.
– Безусловно. Если вы не против, мне будет легче объяснить, не вдаваясь в подробности. В 1986 году полиция задержала серийного маньяка. Его звали Остин Чапман, по прозвищу «Хоум Сталкер». Слышали про такого?
Гарри отрицательно мотнул головой.
– Я не увлекаюсь таким, мистер Далка.
– Разумеется, – кивнул Виктор, – а вот я увлекаюсь, хотя «тру крайм» это не главное моё увлечение. Собственно, этот подонок забирался к одиноким людям в дома и прятался в скрытых полостях между помещениями, комнатами. А знаете, как он следил за ними, когда эти люди оставались дома одни – наедине с этим кошмарным извращенцем?
– Н-нет, даже не представляю, – промямлил Гарри. От этой истории или от жуткого Виктора Далка, резидента Румынии, – у него зашевелились волосы на теле, а к горлу подступил ком. В Оксфорде он пару раз терял сознание, когда ему показывали трупы голубей, отравившихся чей-то брошенной жвачкой, так что Гарри считал себя очень впечатлительным человеком, и старался избегать подобных историй, однако сейчас было не выкрутиться…
Виктор выдержал необходимую для нагнетания саспенса паузу и сказал:
– Он следил за ними через ВЕНТИЛЯЦИЮ.
Гарри отчётливо показалось, как что-то за решёткой осторожно двинулось к нему, и он отпрыгнул от вентиляционного отверстия на добрых пару футов, чудом удержавшись от падения на холодный мраморный пол.
– Простите за грубость, мистер Далка, – отдышавшись, раздражённо выпалил Гарри, – но это полная чушь. Как вам не стыдно пугать делового человека такими баснями?!
Казалось, слова «партнёра по сделке» совсем не задели Виктора – наоборот, он выглядел так, словно добился нужного эффекта этим рассказом. Он дружелюбно похлопал Гарри по спине и сказал:
– Мистер Дэвидсон, это реальная история. И поймали его только благодаря нелепой случайности, хотя это уже совсем другая история… Короче говоря, залейте мне эту чёртову дыру бетоном – и я от вас отстану.
Гарри взял себя в руки и протянул старику смету.
– Простите, но оборудование дорогостоящее и уже включено в стоимость жилья. Я не смогу возместить вам его стоимость… – он развёл руками и пугливо покосился в сторону вытяжного отверстия.
– Вы так меня и не поняли, мистер Гарри? – засмеялся Далка. – Если я буду выбирать между жизнью и какой-то железной рухлядью из Германии, я лучше поставлю себе дешёвый громоздкий кондиционер с выводом на улицу. Можете взять вентилятор к себе домой, можете выбросить его на ближайшую помойку, но чтобы ко дню сдачи моих апартаментов его здесь не было и точка. Теперь понятно?
– Теперь понятно, – тупо повторил за ним Гарри. – Что-то ещё?
– Да, пришлите ко мне бригаду мусорщиков, грузчиков и строителей. Я хочу убрать здесь все перегородки между комнатами и весь этот безвкусный аляповатый хлам, – он обвёл рукой всё внутреннее пространство квартиры.
– Но… – Гарри выпучил глаза, – Всё это стоит…
– Здесь будет библиотека, а не дворец африканского диктатора. Делайте всё, что от вас требуется, мистер Гарри, – Виктор пожал ему руку, взял шляпу со стола и ушёл.
Через пару дней Гарри всё подготовил под сдачу квартиры – оставил голые стены, выдал грузчикам мистера Далка пропуск в апартаменты и самолично проверил работу строителей: вытяжку наглухо залили самой прочной смесью бетона из имеющихся в продаже. Соседи были в некотором замешательстве, но Гарри заверил их, что у них с Виктором две разных системы вентиляции, которые не будут пересекаться.
Финальная встреча с клиентом была назначена у Гарри на половину четвёртого, но он пришёл в квартиру заранее – уж больно ему не терпелось посмотреть на то, что принесли грузчики в апартаменты. Он не терял надежды на то, что Виктор пошутил по поводу библиотеки. Ну, не мог ведь он на полном серьёзе сморозить такую бредятину! Пентхаус в самом престижном районе Канзас-сити используют для хранения плесневелых книг – эта безумная картина не давала покоя сознанию Дэвидсона…
Открыв незапертую после грузчиков дверь, служащий «Уоллес Реалти» потерял дар речи. В просторном помещении вдоль стен, вплоть до самых окон, стояли длинными рядами шкафы, битком набитые разной литературой. Были тут и маленькие буклеты в картонных ящиках, и здоровенные фолианты, воздвигнутые на самый верх массивных железных шкафов. Посреди комнаты стояло несколько тяжеленных дубовых столов, доверху заполненных целыми горами хаотично лежащих на поверхности трубочек, похожих на древние египетские свитки.