Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Отделка богатого по меркам Канзас-сити пентхауса обходилась в десятки тысяч долларов: тут были и баснословной стоимости репродукции картин, мебель старейшей американской фирмы «Стикли», выдвижные шкафы, королевских размеров кровать, и самая красивая фурнитура, что была в каталоге «Уоллеса». Некоторое время назад, эту квартиру готовили для высокопоставленного чиновника из городской мэрии, однако он так и не смог её выкупить – пал жертвой скандала о коррупции в кабинете мэра. С тех пор, эти люксовые апартаменты показывали многим бизнесменам, но никто не решался: слишком дорогая сумма была вложена в оформление и материалы.

«Здесь отделка практически из чистого золота сделана, в переводе на денежные знаки, а этот… старикашка ходит с таким выражением на лице, будто ему тошно смотреть на всё это…», – подумал Гарри, наблюдая за Виктором. «Неужели ему и этого мало? Может, он ожидал, что внутри будет ещё дороже?!», – вдруг забеспокоился Гарри и нервно затеребил документы в руках. Внезапно мистер Далка остановился напротив блестящей решётки вентиляции.

– Мистер Гарри, кажется, я просил фирму позаботиться о вентиляции? – он испытующе посмотрел на Дэвидсона и кивнул в сторону решётки. – Что это?

Гарри стушевался и выронил документы на мраморный пол. Пока он собирал их, трижды успел назвать себя идиотом и словами посерьёзнее. Подобрав с пола бумаги, он выпрямился и проблеял:

– Сэр, фирма учла ваши пожелания. За этой хромированной решёткой скрывается вентилятор от немецкой фирмы «Фрише-Люфт» последнего поколения. Лопасти выполнены из авиационного сплава, а новейший механизм разработки берлинских инженеров позволяет максимально снизить шумовой диапазон работы и… – Далка разгневанно замахал на него руками и Гарри осёкся: – Что вас не устраивает, я не понимаю…

Виктор скорчил недовольное лицо и снова показал на вентиляцию:

– Молодой человек, вы, наверное, не в курсе, но я просил вашу компанию, чтобы мой заказ вёл самый компетентный сотрудник, понимаете? – Гарри хотел что-то ответить, но Далка властным жестом показал ему помалкивать. – Когда я сказал, чтобы ваши люди позаботились о воздушном проходе, я имел в виду, чтобы они… – он сделал многозначительную паузу, упрямо показывая пальцем в сторону решётки, – … залили ВСЮ вентиляционную шахту БЕТОНОМ.

– Простите? – Гарри решил, что он спит. Иного объяснения у него не находилось. Либо он спит, либо этот старик сошёл с ума. – Бетоном? Залить вентиляцию?

Виктор посмотрел на него, как на умственно-отсталого. Вздохнув, старик за руку подвёл Дэвидсона к самому отверстию и прошептал:

– Смотрите…

Гарри подчинился, хотя ему было понятно, что сквозь решётки мало что можно разглядеть. Он аккуратно приблизился к крохотным вертикального расположения разрезам, сквозь которые дул приятный свежий воздух.

– Я ничего не вижу, мистер Далка, – осторожно сказал Гарри.

– Вы и не должны, Гарри, – ответил Виктор. – Даже человек с идеальной остротой зрения не смог бы разглядеть тут ни черта. Однако, в том-то и дело, дорогой друг. Я просто не знаю, кто может там скрываться, вот что я имею в виду.


«Так, теперь понятно, – про себя заныл Дэвидсон, – Этот человек – сумасшедший. И никаких денег у него нет… Кажется, меня просто надули!»

– Вы удивлены, мистер Гарри, – будто бы прочитал его мысли Виктор, – но я сейчас всё вам объясню.

– Надеюсь на это, – упавшим голосом ответил Гарри и внимательно на него посмотрел. – У вас, наверное, должна быть серьёзная причина для таких… – требований.

– Безусловно. Если вы не против, мне будет легче объяснить, не вдаваясь в подробности. В 1986 году полиция задержала серийного маньяка. Его звали Остин Чапман, по прозвищу «Хоум Сталкер». Слышали про такого?

Гарри отрицательно мотнул головой.

– Я не увлекаюсь таким, мистер Далка.

– Разумеется, – кивнул Виктор, – а вот я увлекаюсь, хотя «тру крайм» это не главное моё увлечение. Собственно, этот подонок забирался к одиноким людям в дома и прятался в скрытых полостях между помещениями, комнатами. А знаете, как он следил за ними, когда эти люди оставались дома одни – наедине с этим кошмарным извращенцем?

– Н-нет, даже не представляю, – промямлил Гарри. От этой истории или от жуткого Виктора Далка, резидента Румынии, – у него зашевелились волосы на теле, а к горлу подступил ком. В Оксфорде он пару раз терял сознание, когда ему показывали трупы голубей, отравившихся чей-то брошенной жвачкой, так что Гарри считал себя очень впечатлительным человеком, и старался избегать подобных историй, однако сейчас было не выкрутиться…

Виктор выдержал необходимую для нагнетания саспенса паузу и сказал:

– Он следил за ними через ВЕНТИЛЯЦИЮ.

Гарри отчётливо показалось, как что-то за решёткой осторожно двинулось к нему, и он отпрыгнул от вентиляционного отверстия на добрых пару футов, чудом удержавшись от падения на холодный мраморный пол.

– Простите за грубость, мистер Далка, – отдышавшись, раздражённо выпалил Гарри, – но это полная чушь. Как вам не стыдно пугать делового человека такими баснями?!

Казалось, слова «партнёра по сделке» совсем не задели Виктора – наоборот, он выглядел так, словно добился нужного эффекта этим рассказом. Он дружелюбно похлопал Гарри по спине и сказал:

– Мистер Дэвидсон, это реальная история. И поймали его только благодаря нелепой случайности, хотя это уже совсем другая история… Короче говоря, залейте мне эту чёртову дыру бетоном – и я от вас отстану.

Гарри взял себя в руки и протянул старику смету.

– Простите, но оборудование дорогостоящее и уже включено в стоимость жилья. Я не смогу возместить вам его стоимость… – он развёл руками и пугливо покосился в сторону вытяжного отверстия.

– Вы так меня и не поняли, мистер Гарри? – засмеялся Далка. – Если я буду выбирать между жизнью и какой-то железной рухлядью из Германии, я лучше поставлю себе дешёвый громоздкий кондиционер с выводом на улицу. Можете взять вентилятор к себе домой, можете выбросить его на ближайшую помойку, но чтобы ко дню сдачи моих апартаментов его здесь не было и точка. Теперь понятно?

– Теперь понятно, – тупо повторил за ним Гарри. – Что-то ещё?

– Да, пришлите ко мне бригаду мусорщиков, грузчиков и строителей. Я хочу убрать здесь все перегородки между комнатами и весь этот безвкусный аляповатый хлам, – он обвёл рукой всё внутреннее пространство квартиры.

– Но… – Гарри выпучил глаза, – Всё это стоит…

– Здесь будет библиотека, а не дворец африканского диктатора. Делайте всё, что от вас требуется, мистер Гарри, – Виктор пожал ему руку, взял шляпу со стола и ушёл.

Через пару дней Гарри всё подготовил под сдачу квартиры – оставил голые стены, выдал грузчикам мистера Далка пропуск в апартаменты и самолично проверил работу строителей: вытяжку наглухо залили самой прочной смесью бетона из имеющихся в продаже. Соседи были в некотором замешательстве, но Гарри заверил их, что у них с Виктором две разных системы вентиляции, которые не будут пересекаться.

Финальная встреча с клиентом была назначена у Гарри на половину четвёртого, но он пришёл в квартиру заранее – уж больно ему не терпелось посмотреть на то, что принесли грузчики в апартаменты. Он не терял надежды на то, что Виктор пошутил по поводу библиотеки. Ну, не мог ведь он на полном серьёзе сморозить такую бредятину! Пентхаус в самом престижном районе Канзас-сити используют для хранения плесневелых книг – эта безумная картина не давала покоя сознанию Дэвидсона…

Открыв незапертую после грузчиков дверь, служащий «Уоллес Реалти» потерял дар речи. В просторном помещении вдоль стен, вплоть до самых окон, стояли длинными рядами шкафы, битком набитые разной литературой. Были тут и маленькие буклеты в картонных ящиках, и здоровенные фолианты, воздвигнутые на самый верх массивных железных шкафов. Посреди комнаты стояло несколько тяжеленных дубовых столов, доверху заполненных целыми горами хаотично лежащих на поверхности трубочек, похожих на древние египетские свитки.

11
{"b":"850423","o":1}