Литмир - Электронная Библиотека

Когда же наконец этот лед души тронется?

Он с тоской глядел в закоптелый потолок.

БУНТ

С юрьева дня на хуторе помимо Яака стали работать Ааду Кригуль с женой из Алатаре и девица по имени Элл, которую Хинд выговорил себе на лето, правда, с небольшими сомнениями, потому что ходили слухи, будто бы она нечиста на руку. Хинд не верил всяким деревенским сплетням: уж так повелось, что чем беднее человек, тем дурнее о нем слава.

Все, за что бы он теперь ни брался, приобретало в его глазах особенное значение. Может, даже чересчур. Это страшило и радовало одновременно. Страшила боязнь, что не справится. Радовали весна и искра надежды. И откуда она только взялась?

Между тем настало время весенних работ. Из Германии, невиданное дело, в мызу привезли новые плуги. В них и запрягли барщинников. Изголодавшиеся лошаденки еле ноги переставляли.

Яак отбыл на пахоте один день, вернулся вечером с мызы домой и, не проронив ни звука, завалился на койку.

Утром он не вставал, как его ни будил хозяин.

Хинда заело. Он сдернул с батрака овчинную шубу и заорал

— Пора на работу идти!

Яак и ухом не повел, знай сопел дальше.

— Может, он захворал,— предположила Паабу.— Вчера даже к еде не притронулся.

— Притворство одно, а не болезнь, — процедил Хинд сквозь зубы и приподнял койку, чтобы стряхнуть Яака с постели.

Батрак уцепился за край.

— Дай поспать,— прорычал он.

— Ах, поспать! А кто на работу пойдет?!

— Сам пойдешь! — и Яак повернулся к нему спиной.

В глазах хозяина вспыхнула ярость. Он схватил батрака и попытался поднять его силой. Но Яак, поглядывая из-под

приспущенных ресниц, расслабился, и тяжелое тело выскользнуло у Хинда из рук.

Хозяин бился с ним долгое время. Но, так ничего и не добившись, оставил батрака в покое.

И, стиснув зубы, сам отправился с лошадьми на мызу.

Какой же он хозяин, если трудовое воинство его не слушается! Суд присудил Яаку выплатить пять рублей за Лаук, Хинд в знак примирения сшил батраку шубу. Ведь у Яака гоже жизнь не легкая, из года в год одно и то же.

Но то, что он выкинул сегодня, просто бунт.

И что самое страшное, батрак превосходил его силой, это было ясно уже тогда, на масленицу, когда Паабу уехала в церковь и они с Яаком остались вдвоем.

Может, все же надо было отказать Яаку в юрьев день? Но ведь работники на дороге не валяются. До сих пор Яак исправно выполнял все заданные ему работы, хотя хорошим работником его не назовешь.

Батрак был его ровесником, лишь на один год старше. Поэтому Хинд втайне надеялся, что Яак поймет, над чем он бьется и о чем радеет, может, со временем даже другом станет.

Только надеялся он понапрасну.

Это была еще одна мечта, в которую ему хотелось верить. Еще одно заблуждение.

За последнюю неделю весняк высушил взгорок, и Хинд увидел, что новый тяжелый плуг, которым Яак вчера пахал, местами только поцарапал землю, местами вовсе не тронул поле. Словом, вспашка никуда не годилась, глаза бы на нее не глядели. Хинд стал еще сумрачнее. Так вот почему Яак притворился усталым — его страшила пахота.

И в самом деле на эту вспашку тошно было смотреть.

Однако Хинд уже знал, что и у него выйдет не лучше. Когда он запряг лошадей в плуг, на него снова накатило знакомое ощущение — куда бы он ни повернулся, отовсюду на него катилась бочка.

Хомут заскрипел, веревочные подпруги на свалявшихся боках лошадей натянулись, коняги нехотя тронулись с места, Хинд навалился на плуг. Барщинный день начался.

Он и сам никогда еще не пахал плугом, все сохой.

А это было нелегко — и скотине, и человеку. Это тебе не сохой ковырять. Плуг пахал гораздо глубже, руки с непривычки млели, лошади покрывались испариной, слабые от весенней бескормицы.

Хинд то и дело переводил дух и лошадям давал передышку Он и в прежние годы ходил на барщину, пахал, боронил, убирал сено, хлеб. Он, правда, был не ахти какой работник, но справляться-то справлялся. Пару раз отец даже похвалил его. От мызного-то подгонялы доброго слова не дождешься. По-ихнему никогда не выходило так, как надо. Мыза — голод не голод — обновляла плуги, бороны, гнала спирт. А как лошади управятся с тяжелым плугом, это уж дело хозяйское.

Вот она, жизнь-то.

Оставит он хутор, уйдет в батраки или в бобыли, разве не придется ему пахать? Еще как придется, только к брани кубьяса прибавится еще и хозяйская.

И все-таки…

В небе заливались жаворонки, пахло сырой, свежевспаханной землей, за плугом в поисках личинок и червяков прыгали птицы. Шаг за шагом, борозда за бороздой становилось поле черным.

И Лалль набиралась опыта. Привыкла пахать в паре с мерином, вести борозду.

Время от времени наторелый мерин оглядывался назад, словно проверяя: всерьез ли понукает хозяин и не просвистит ли кнут? Хинд не больно-то подгонял рабочую скотинку, берег своих лошадей, ведь они его друзья, его опора.

Поздним утром на пашне появился кенгуский Хендрик. Кубьяс был приземистый, кряжистый мужик, горластый, как большинство людей маленького роста, на голове у него была войлочная шляпа, в руке палка. Не проронив ни слова, не поздоровавшись, протопал он мимо Хинда, обошел пашню, потыкал тут и там палкой и побежал дальше. Потом круто повернул назад и двинулся прямо к паленогорскому хозяину.

Его грозный вид не сулил ничего хорошего.

— Работать не умеешь! — рявкнул он во все горло, так что лошади вздрогнули.— Точно свинья рылом поковыряла.

— Да это батрак, вчера…— начал было Хинд.

Однако Хендрик и ухом не повел, еще пуще раскричался: .

— Тебя что, не учил отец, как пахать надо? Все за собачь-1 ей верой гонялся, нет чтобы сына пахать научить. Теперь 1 этот собачий сын и работать толком не умеет.

У Хинда потемнело в глазах, кровь ударила в голову. I

Бочкой накатила бешеная злоба.

Он схватил Хендрика за грудки и тряхнул его что было сил.

Кубьяс опешил. Но тут же его тяжелая суковатая палка прошлась по коленям паленогорского хозяина.

— Ну погоди, парень, это тебе даром не пройдет, погоди у

меня, вот снимут с тебя шкуру, узнаешь! — пригрозил он и так же поспешно ушел, как пришел.

От этого удара Хинд захромал, колено заныло.

В душу закрался страх: он взбунтовался против мызного надсмотрщика! Это ему даром не пройдет.

И не прошло.

У винокуренного завода Хендрик повстречал управляющего. С хрипом и свистом в легких выслушал тот кубьяса и затем спросил:

— Ну и что ты ему сказал?

— Сказал, что он пашет, будто свинья землю роет.

— И он тебя тряханул?

— Ну да.

Мюллерсон опустил веки и просвистел, опираясь рукой о седло:

— И больше ничего не сказал?

— Ничего.

— Ну-ну! Признавайся, что ты ему еще сказал? — пытал управляющий.

— Сказал только, что отец за собачьей верой гнался, а сына пахать не научил.

— Кабы у него свидетель был, он мог бы на тебя в суд подать, за оскорбление, а мы бы тебя оштрафовали,— укоризненно произнес Мюллерсон.— Так-то.

Надменная улыбка слетела с лица кубьяса.

— Старый Раудсепп был добрый кузнец, уж ежели он лошади подковы ставил, то они садились как влитые. Вот жеребец у меня прихрамывает, а хорошего кузнеца, знающего свое дело, нету, того гляди коня загубишь, нога-то уж совсем сбита,— сетовал управляющий.

А у Хинда он спросил в обеденный перерыв:

— Ну как здоровьице?

— Ничего, — глянул Хинд исподлобья.

— Так говоришь, ничего, не жалуешься? — допытывался Мюллерсон.

— Не жалуюсь.

Управляющий подумал немного.

— Тогда получишь еще пятнадцать розог,— сказал он.— Семь — в этот понедельник, остальные восемь — в следующий, не то еще сляжешь в самую страду.— Он долго пыхтел и

свистел, потом добавил: — Хочу поглядеть, выйдет из тебя хозяин или нет!

В понедельник Хинд снова был наказан сторожем.

На этот раз он кричал меньше, хоть старые раны, на которые ложились удары, горели огнем.

16
{"b":"850234","o":1}