Литмир - Электронная Библиотека

– Он жив? – Да.

– Но как он сюда попал?

– Кто знает? А теперь помоги мне перенести его к сахарному заводу и найди человека, который будет его там охранять. Может быть, когда он придет в себя, мы сможем его допросить!

– Да, капитан!

Джузеппе взял испанца за ноги, и они с Марко быстро вынесли его через заднюю дверь в сад, а оттуда – в лес. Пэнси неотступно следовала за ними.

– Откуда, интересно, мог взяться этот ублюдок? – тяжело дыша, на ходу поинтересовался Джузеппе.

Марко пригляделся к человеку, которого они несли.

– Его не было среди испанских рыбаков Розы, хотя он вполне мог спрятаться на их судне и таким образом незаметно приехать сюда.

– Думаешь, его послал Карлос? Марко сурово нахмурился.

– Именно этого я и боюсь. Джузеппе широко раскрыл глаза.

– Значит, Карлосу может быть известно местонахождение нашего острова!

– Да. Вполне возможно, что после того, как Роза и ее пьяные идиоты выехали из Гаваны, наш злейший враг неотступно следовал за ней по пятам. Я велю немедленно обойти на шхуне близлежащие бухты и песчаные отмели, чтобы проверить не прячется ли где-нибудь по соседству судно Карлоса.

– А как быть с безопасностью здесь, на острове?

– Прежде всего, ты должен усилить охрану гавани, а также сторожевые посты вокруг дома. Только попроси часовых соблюдать предельную осторожность. Пусть они или делают вид, что играют в карты, или просто прячутся в кустах. Мы не можем допустить, чтобы Ренальди стали о чем-нибудь догадываться.

– Да. А что собираешься предпринять ты? Марко невесело рассмеялся.

– Как только мы занесем этого ублюдка на завод, я собираюсь свернуть ему шею.

***

– Будет лучше, если ты заговоришь поскорее!

Спустя час настроение Марко и вовсе стало мрачным. Как только они с Джузеппе связали испанца, принесли его на завод, тот почти сразу пришел в себя. Марко пытался было допросить его, но воинственно настроенный испанец не говорил по-английски и единственными ответами, которые получил от него Марко, были грязные ругательства и плевок в лицо.

Охваченный яростью, Марко выскочил на улицу. Взяв на шхуне кошку-девятихвостку, он вытащил Розу и повел ее в джунгли.

Марко вдруг резко остановился, угрожающе постукивая себя плеткой по бедру. Неподалеку расположилась и Пэнси, время от времени грозно шипя на испанку.

При виде все больше выходящего из себя Марко, другая бы женщина уже разрыдалась и стала просить пощады. Но все попытки Марко запугать Розу не достигали своей цели. Как ни бился Марко, сколько не угрожал расправой, она продолжала твердить, что ничего не знает об испанце, который пытался его убить. Роза явно надсмехалась над ним. Ей доставляло огромное удовольствие наблюдать за тем, как вздымается грудь Марко и нервно подрагивают его ноздри. Никогда еще ему не хотелось так сильно нарушить свое строгое убеждение никогда не поднимать руку на женщину.

– Повторяю: откуда этот человек? Испанка пожала плечами.

– Откуда мне знать? Я что, слежу за какими-то там убийцами? И вообще, я не имею ни малейшего представления о том, что ты от меня хочешь и кто этот человек.

Марко схватил Розу за руку.

– Этот человек – испанец, а ты приехала сюда с шестью испанскими рыбаками.

Взгляд Розы стал дерзким.

– Ну и что из того, что он испанец. Да пусть он хоть сам испанский кардинал. Это вовсе не означает, что он приехал сюда вместе с нами.

– Неужели вы, идиоты, не потрудились даже удостовериться, что за вами из Гаваны не потянулся хвост?

– Это еще зачем? – пренебрежительно фыркнула Роза.

Марко был так взбешен ее наглым поведением, что с трудом сдерживался, чтобы не пустить в ход свою плеть.

– Значит, вы не следили за тем, есть ли за вами кто-нибудь?

– Нет, не следили.

– В таком случае, за вами вполне могли следовать от Гаваны до самого острова?

– Si.

Марко изо всех сил сжал в ладони рукоятку плети.

– А теперь убирайся с глаз моих, пока я тебя не убил.

Роза похотливо засмеялась и жадно оглядела Марко:

– Ты всегда мог наказывать меня своим великолепным телом.

– Да, это так, – оборвал ее Марко. – Но боюсь, на этот раз ты не выживешь.

Роза потянулась было к Марко.

– Ты так уверен в этом, сердце мое? Марко толкнул ее в сторону тропинки.

– Можешь продавать свои услуги кому-нибудь еще.

И рассерженный Марко потащил Розу назад к школе.

Глава 21

На протяжении последних нескольких дней Витторио стал снова ухаживать за Кристиной, хотя уже и не так уверенно. Молодые люди гуляли возле дома в сопровождении «отца» Джузеппе и двух дочерей Ренальди, придававших им более или менее благопристойный вид. Донна Флора наконец оправилась от своего потрясения и все чаще стала выходить на крыльцо. Дон Джованни большую часть времени проводил с Марко, хотя частенько лицо его бывало озабоченным. Марко подозревал, что подобное выражение лица его старого друга было скорее напускным, словно он не хотел показывать вида, будто полностью удовлетворен финансовой стороной их сделки. Однако иногда Марко замечал в глазах дона Джованни по-настоящему довольное выражение и мог поклясться в том, что его соотечественник в подобный момент подсчитывает свое огромное состояние, которое в скором времени перекочует от Марко в сундук семьи Ренальди.

Тот факт, что его так безжалостно обобрал старый друг семьи, не давал Марко покоя. К тому же взаимная симпатия Кристины и Витторио просто не могла не приводить его в бешенство. Каждый раз, когда Марко видел их смеющихся или гуляющих в саду, держа друг друга за руки, или мирно о чем-то беседующих на берегу моря, он умирал в душе медленной смертью. Если бы только Кристина не показалась такой бесконечно счастливой и очень похожей на самую настоящую молодую невесту… Какая-то частичка души Марко упрямо тянулась к Кристине, сходя с ума при одной мысли о том, что скоро он ее потеряет. Но девушка, казалось, замечала перед собой только одного Витторио, и проводила с ним почти все свободное время!

Конечно, у Марко хватало и других хлопот: на острове продолжали появляться испанцы. На следующее утро после того, как поймали первого, не заставил себя ждать и еще один. Только Марко открыл дверь гардеробной, чтобы выбрать одежду для предстоящего дня, как оттуда выскочил маленький, смуглый человек, размахивая кинжалом. Отскочив в сторону, Марко схватился с этим прытким испанцем. Они налетели друг на друга, переворачивая при этом мебель и разбивая вазы. В конце концов Марко все же удалось загнать этого ублюдка к двери и приставить нож к горлу. Спросив у испанца, кто он такой и что ему надо здесь, Марко услышал в ответ: «Я не говорю по-английски».

Взбешенному Марко ничего не оставалось делать, как отвести пленного на сахарный завод. Ему не давал покоя вопрос, как этим дьяволам удалось забраться в его дом.

В тот же день, но немного позже, пиратам пришлось убить третьего испанца, пытавшегося проникнуть в дом через окно Кристины. Встревоженный тем, что с девочкой могла случиться беда, Марко снова велел удвоить охрану дома и приказал дежурить под окном Кристины круглые сутки.

На следующее утро снова произошло нечто подобное. Он и дон Джованни шли по коридору. Только Марко собирался со своим другом повернуть за угол, к ужасу заметил, как двое его людей, что-то недовольно бурча, выносили из дома порядком отделанное и бесчувственное тело уже четвертого испанца. Марко ничего не оставалось делать, как круто развернуться, едва при этом не сбив с ног дона Джованни, и поспешно увести своего друга в противоположном направлении.

Марко был глубоко озадачен столь быстрым ростом количества испанцев на его острове. Он велел Франциско, который говорил как по-итальянски, так и по-испански, допросить пленных, но пока никакой информации из них вытянуть не удалось. Аго предлагал бить пленных до тех пор, пока они не заговорят. Но Марко отказывался опускаться до такой крайности после всех тех ужасов, которым подвергла его отца Инквизиция. Марко не сомневался в том, что пленные не имели к испанским рыбакам, приехавшим с проститутками, никакого отношения. Рыбаки продолжали содержаться под стражей в здании школы. Женщин же отпустили, строго предупредив, что если кто-либо из них посмеет приблизиться к дому Марко на расстояние пятидесяти ярдов или побеспокоит кого-нибудь из гостей, то будет повешен.

44
{"b":"8485","o":1}