Литмир - Электронная Библиотека

Увидев меня, он радостно взвизгнул, примчался ко мне и принялся тереться умной мордой о мои колени.

— Кража магической твари с территории училища, — занудным голосом сказал Бердышев. — Выгул опасного зверя без намордника и поводка. Подсудное дело!

— Не бухти, Жан Гаврилович, — попросил я.

А лис негромко зарычал, с опаской поглядывая на Бердышева.

— Что ты там говорил про преступника?

— Да вот не могу его достать, — пожаловался Жан Гаврилович. — Големы твои не разрешают. Кстати, за них тебе отдельная статья полагается. А теперь посмотри наверх.

Я задрал голову и увидел Арнольда Кирилловича, который с печальным видом сидел на крыше дома.

— Снимите меня! — завизжал он. — У меня руки устали! Если я упаду, вы будете отвечать!

— С чего вдруг? — удивился я. — Ты как туда залез?

— А вы мне не тычьте, курсант! — крикнул Арнольд Кириллович и попытался слезть.

Големы немедленно зашевелились и с угрозой посмотрели на преподавателя магической ботаники.

— Эти каменные парни его туда посадили, — любезно объяснил мне Бердышев. — Я хотел его увезти, но ты был против. Сказал, что сам желаешь выслушать его рассказ, как выспишься. И принялся лечить лиса.

— Лечить? — не понял я.

— Ага!

Бердышев ухмылялся, как довольная жизнью акула.

— Ты на моих глазах накачал матрицу опасной твари магической энергией. А потом пообещал проделать то же самое с княжной и велел, чтобы я тебе не мешал. Утащил княжну в дом и захлопнул дверь перед моим носом. А я остался коротать время с големами, лисами и государственными преступниками. Честно говоря, я хотел выломать дверь и вытащить тебя из дома за шкирку. Но големы мне не позволили. На кой хрен они тебе нужны?

— Потом расскажу, — пообещал я. — Чёрт, столько веселья, а я всё пропустил. Ничего не помню.

— Немудрено, — расхохотался Бердышев. — Ты еле на ногах держался. Как до фермы-то добрался!

— Снимите меня! — снова заверещал Арнольд Кириллович. — Я упаду!

Я хлопнул ближайшего голема по каменному плечу.

— Сними его. Только не упусти.

Голем протянул каменную лапу и ухватил ботаника за шиворот. Арнольд Кириллович обеими руками вцепился в кисть голема.

— Он же меня уронит! — причитал ботаник.

— А ты держись крепче! — крикнул я. — Не доверяешь собственному созданию?

Голем поставил Арнольда Кирилловича на землю, но не отпустил. Молодец, исполняет приказы!

— Рассказывай, — велел я ботанику. — Что ты там выращивал в подземелье, и зачем качал магическую энергию из курсантов, прикидываясь Тёмным Проводником?

— А это не он, — неожиданно сказал Жан Гаврилович.

— В смысле? — удивился я.

— Я всё объясню, — торопливо заговорил Арнольд Кириллович.

Видя, что мы с Жаном Гавриловичем общаемся как старые друзья, ботаник совсем скис.

— Рассказывай, — согласился я.

— Я просто выращивал золотой корень, — объяснил Арнольд Кириллович. — Не обычный, а немного другой.

— Знаю, можешь не объяснять, — прервал я его. — Дурью хотел торговать.

— Вы знаете, сколько он стоит? А я небогат. Думаете, легко жить на зарплату учителя?

— Не прибедняйся. Рассказывай, что ты сделал с Симагиным.

— Я ничего с ним не делал!

Арнольд Кириллович вытаращил глаза.

— Я просто выращивал растения. Ничьи матрицы я не трогал!

— А ну-ка!

Я прищурился и поглядел на него.

Интересно!

Впервые вижу матрицу, которая трясётся, как желе.

Я вгляделся в переплетение магических нитей и с досадой признал, что отпечатка матрицы Симагина на них нет.

Получается, ботаник не имеет никакого отношения к Тёмному Проводнику?

— Пока ты дрых, полицейские обыскали канализацию, — сказал мне Жан Гаврилович. — Нашли его плантацию, выломанную дверь и другие доказательства вашей эпичной битвы. Кстати, на складе, через который вы вышли, оказалась украденная в порту материя. Зотов просил сказать тебе спасибо — они её полгода искали. Но никаких следов Симагина или Тёмного Проводника там нет.

— Я же сразу сказал вам, что я ни при чём! — ввернул Арнольд Кириллович. — Скажите голему, чтобы отпустил меня. Я в туалет хочу!

Жан Гаврилович отстегнул от пояса наручники и защёлкнул их на запястьях ботаника.

— Потерпишь до участка! Сдам тебя Зотову, пусть он с тобой разбирается.

— Погоди, Жан Гаврилович! — остановил я Бердышева. — Пусть расскажет, как разобрать големов.

— Откуда я знаю? — запричитал Арнольд Кириллович. — В книге было написано, как их создать. Вот я и создал!

— Зачем? — удивился Бердышев.

— Чтобы никто не нашёл и не обокрал мою тайную лабораторию! — гордо ответил Арнольд Кириллович.

— Всё, Жан Гаврилович, уведи его, — поморщился я. — У меня от него башка разболелась.

— А ты чем займёшься? — поинтересовался Бердышев.

— Мы с Полиной, вообще-то, в училище опаздываем! — напомнил я.

— Не опаздываем, — неожиданно услышал я голос Полины.

Девушка стояла в дверях дома, кутаясь в мою рубашку, и застенчиво улыбалась.

— У нас сегодня до обеда должна быть магическая ботаника.

— Ну, хоть какая-то польза от твоей преступной деятельности, — кивнул я Арнольду Кирилловичу. — Значит, успеем позавтракать.

* * *

— Извини за забор, мастер! — с виноватым видом сказал я Казимиру. — Плохо я вчера соображал. Сегодня же позвоню Володе и оплачу ремонт.

Мы сидели в столовой мастера Казимира и уплетали горячие блины со сметаной и клубничным вареньем.

— Да брось! — махнул рукой Казимир. — Живы — и ладно! А дырку ты удачно проделал. Поставим в этом месте ворота, и будет у тебя отдельный вход!

Он улыбнулся в косматую бороду и положил Полине ещё один блин.

— Кушай, дочка!

— Спасибо, мастер Казимир! — вежливо поблагодарила Полина.

И намазала блин толстым слоем варенья.

— Ты же сладкое с детства не любишь! — напомнил я.

— Кто тебе сказал? — удивилась Полина.

Похоже, странности в поведении княжны никуда не делись, несмотря на пережитые потрясения.

Это я имею в виду схватку с големами, а не наши постельные забавы.

— Вечером приглашаю на ужин! — сказал Казимир. — Отказ не принимается. Будет крольчатина в сметане и домашнее яблочное вино.

— Я постараюсь! — ответила Полина. — Но обещать не могу.

— Вообще-то, она — княжна, мастер! — сообщил я Казимиру. — Могут у княжны быть свои княжеские дела?

— Княжна должна хорошо питаться, — ответил Казимир. — А лучше, чем Марта, в Столице никто не готовит.

— Правда, — улыбаясь, подтвердила Полина. — Спасибо, Марта, очень вкусно!

Когда княжна вышла привести себя в порядок, Казимир с видом заговорщика наклонился ко мне.

— Слушай, а что у тебя с баронессой? Всё уже? Или ты решил разнообразить?

— Да хрен его знает, — честно ответил я.

— Ну, и не бери в голову! — подхватил Казимир. — Чем больше девок — тем лучше!

Я покачал головой.

— Опять переживаешь за мою жизнь?

— И переживаю, — ответил Казимир. — Вы же с Сенькой мне как сыновья!

— Слушай, мастер — вспомнил я, — тебе големы нужны? Таскать там что-нибудь тяжёлое, машины грузить? Возьми, а?

— И возьму, — согласился Казимир. — В хозяйстве пригодятся. Только ты им скажи, чтобы меня слушались.

— С этим проблем не будет, — заверил я Казимира. — А лиса приютишь?

— Давай и лиса, — махнул рукой Казимир. — Пусть мышей на участке ловит. Только ты это… княжну вечером приводи, ладно? А то Марта расстроится!

В столовую вбежал Сенька.

— Дядька Казимир! Там Тощий Лёва приехал!

— А ему чего надо? — нахмурился мастер.

— Не знаю. Он Костю спрашивает.

Я поднялся из-за стола.

— Схожу, пообщаюсь.

Интересно, какого чёрта Лёве от меня понадобилось?

И тут я вспомнил.

Бердышев сказал, что на складе нашли ткани, которые украли в порту. А кто у нас этим промышляет?

55
{"b":"847163","o":1}