Литмир - Электронная Библиотека

– Божественное саке, позволяющее связываться с Канон.

– Ого, – зеленовласка жадно облизнула губы. – А можно…

– Мива! – Иоко повысила на дочь голос, и та сразу же притихла, втянув голову в плечи. – Как ты себя ведёшь при господах? – повернулась к Акайо. – Ито-сан, прошу простить мою дочь. Она молода и слишком впечатлительна.

– Ничего, – как ни странно, но ван мягко улыбнулся, что меня несколько поразило. Куда подевался суровый муж, которого я боялся всё детство? – Я и сам в первый раз не поверил.

– Тсукико, – Шинджу повернулась ко мне и вперила строгий взгляд. – Ты разобрался с одним делом. Но что теперь?

– О, у меня много планов, – ответил я с лёгкой улыбкой.

Не знаю, почему, но путешествовать и сражаться с монстрами мне хотелось больше, чем сидеть дома и перебирать бумажки. А ведь именно этого, наверное, и ждали от меня все присутствующие. Думали, что я остепенюсь и осяду? Увы, вынужден вас разочаровать. Сейчас этому точно не бывать.

– И каких же, если не секрет? – с хитрым прищуром переспросил Акайо.

– Для начала надо наведаться к Ямадзаки Арэта.

Глава 8

– Нет! – внезапно воскликнула Шинджу, ударив своей тарелкой по столу. – Даже не вздумай!

– Дорогая… – Акайо попытался успокоить её, но, как и в прошлый раз, ничего не получилось.

– Что?! – рыкнула та, взглянув на мужа, отчего поёжились все в комнате. – Вы прекрасно знаете, чем это может обернуться! Его там только и ждут после того, как он переполовинил этого старого хрена!

– Держи себя в руках, – чуть более строго произнёс глава клана, и та виновато опустила глаза.

– Поэтому я заявлюсь прямо к нему на порог.

Не знаю, зачем это сказал. В голове такая речь казалась вполне уместной и логичной. Но по факту получилось так, что я лишь подлил масла в огонь.

– С ума сошёл?! – вновь взвилась Шинджу, а Акайо чуть ли не приколол меня взглядом к стене. – Тебя же…

– Со мной всё будет в порядке, матушка, – с почтением произнёс я.

Да, пришлось применить запрещённый приём – назвать её матерью. Но это, как всегда, сработало. Шинджу поникла и всхлипнула.

Вот, чёрт. Опять довёл её до слёз.

– Это безумие, Тсукико, – согласилась с ней Иоко. – Нам рассказали, что произошло на тракте, – сказав это, на мгновение замолчала. Наверное, до сих пор переваривала новости о собственной смерти. – Когда ты спас весь клан. Но это не значит, что надо вновь сунуть голову в пасть монстра.

– Такая у меня работа, – просто пожал плечами и попытался добродушно улыбнуться.

Но Иоко на это не повелась. Она ничего не сказала, понимая свой статус, но в то же время смотрела на меня так, как обычно смотрят на глупого ребёнка. Хотя в её глазах я видел ещё что-то, но разобрать не смог. Гордость? Страх?

– Тсукико, – наконец ко мне обратился Акайо. – Я понимаю, что ты всё равно сделаешь по-своему. Но женщины в чём-то правы. Ты уже несколько раз лез на рожон. Да, тебе повезло. Но ведь удача может оставить в любой момент, понимаешь?

– Конечно, понимаю, Ито-сан, – честно сказал я и покачал головой. – Однако не могу оставить это дело. Мне необходимо найти вельможу, что женился на сестре моего знакомого трактирщика.

– Той самой, что потом превратилась в хари-онага?! – воодушевлённо воскликнула Теруко, но тут же поникла под пристальным взором матери.

– Да, она самая, – подтвердил я, вспоминая наши с сестрёнкой приключения на землях Ямадзаки.

Тогда она проявила себя, как опытный воин. Правда, в дальнейшем наши пути разошлись, и оно даже к лучшему. Незачем такой красивой девушке видеть все те ужасы, что творятся на нашем острове и за его пределами.

– Я пообещал Ся Меню, что найду виновного в смерти его сестры. И должен сдержать слово.

– Верно, – удовлетворённо кивнул Акайо. – Уверен, ты не посрамишь честь нашего клана. Но я прошу тебя, сын, – а вот при этих словах, все навострили кошачьи ушки. Конечно, кроме меня, – будь осторожен.

* * *

В дальнейшем беседа не клеилась. Наверное, я расстроил всех присутствующих, и никто не хотел со мной перекинуться даже парой слов. Попытки той же Шинджу завести разговор проваливались раз за разом, так как она сама терялась в мыслях и отвечала невпопад.

А потом мы разошлись по своим делам. Я не собирался лететь к Ямадзаки прямо сейчас, всё же за окном стремительно темнело. Следовало отправиться туда с первыми лучами солнца. Но чем заняться этим вечером, я решительно не знал. За всё время своих приключений я успел отвыкнуть от безмятежного и простого отдыха в родной кровати.

Хотя с чего она родная? Это поместье определённо кто-то уступил нашей семье. А я даже не знал, кто именно.

– Тсукико?

Я стоял на лестнице и смотрел на алые лучи заходящего солнца. Обернувшись, встретился взглядом с Иоко. Теперь лицо женщины изменилось. Больше она не злилась, наоборот, было очевидно, что она чего-то боится.

– Да, Иоко? – я улыбнулся в ответ.

– Ты, действительно, планируешь отправиться в дом к врагу? – она подошла ближе и встала рядом.

– Мне придётся.

– Всё настолько серьёзно? Почему хочешь помочь трактирщику? Разве ты ему чем-то обязан?

– Многим, – кивнул я. – Он помог нам с Теруко взобраться на Фудзу. Проводил к потаённому ходу.

– Фудзу? – восхищённо выдохнула женщина, смотря куда-то вдаль. – Всё жизнь мечтала взглянуть на мир с такой высоты.

– Да, оттуда прекрасный вид, – я подозрительно осмотрелся. – А где Мива?

– О, она с твоими сёстрами, – с улыбкой ответила женщина. – За эти несколько дней они смогли подружиться, чему я очень рада.

– Да, Шинджу тоже этим довольна.

– Прекрасная женщина, – согласилась со мной Иоко. – Раньше и не думала, что Ито настолько добры и просты.

– Не спеши делать выводы, – усмехнулся я. – Ты нас плохо знаешь.

– Так уж плохо? – она повернулась ко мне с вожделеющим взглядом и провела пальцем по моей груди. – Мне казалось, что мы с тобой подружились.

– Ты поняла о чём я.

Сказав это, наклонился к ней. Иоко подалась вперёд и уже хотела меня поцеловать, как я одним резким движением подхватил её на руки и взмыл в небо. Испуганный женский крик потонул в шуме воздуха. Я взвился с ней на десяток дзё над землёй, после чего стремительно помчался в сторону одинокой горы, видневшейся на горизонте.

Возвышение было не настолько высоким, как горы мору, и уж точно не таким грандиозным, как столп Фудзу, однако нам должно хватить и этого. Зачем? Несложно догадаться. Я хотел удивить Иоко.

Женщина прижалась ко мне настолько сильно, что я чувствовал, как бешено колотится её сердце. А ещё я уловил её эмоции: страх, радость… возбуждение. И они передались мне. Кровь закипела в венах, и даже прохладный ветерок, скользящий по нашим телам, не мог остудить ту страсть, что распалялась с каждой секундой.

Но вскоре мы оказались на месте, и я плавно опустился на широкий камень, поросший мхом. Это был уступ, возвышавшийся над землёй на пару десятков дзё. Отпустив Иоко, шагнул в сторону, чтобы та смогла осмотреться. И на несколько секунд повисла тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра, где-то за нашими спинами, и шелестом листьев.

– Боги, Тсукико… – прошептала женщина, смотря на раскинувшиеся перед нами поля и леса. – Это чудесно.

– Знаю, – кивнул я, чуть приобняв брюнетку.

Та повернулась ко мне, сделала маленький шаг навстречу и обхватила за шею.

– Спасибо тебе.

После чего нежно поцеловала, приподнявшись на носочках.

И в тот момент с нас будто сбросили оковы. Невидимая вспышка сверхновой, немой взрыв. Вот что я ощутил в тот момент. Иоко разделяла мои чувства, и её руки заскользили по моему телу, жадно срывая одежду.

Мы не могли остановиться, даже когда небо потемнело, и ночь окутала нас. Наоборот, атмосфера была весьма подходящей и специфичной. Два обнажённых любовника на вершине безымянной горы сплелись воедино, желая как можно дольше наслаждаться телами и страстью, бушующей между ними.

11
{"b":"846671","o":1}