Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но Эрвин вмешался, перебивая графа Мард, чем вызвал ещё большее недоумение всех присутствующих:

- Простите, лорд граф, но барон Арвин не имеет ко всему этому никакого отношения...

- А кто имеет?- Граф Мард повысил голос, тем самым давая понять, что терпение его подходит ко всем мыслимым или немыслимым границам.- Кто вы вообще такой?

- Я скажу вам, кто он такой!

Эрвин перевёл взгляд на заговорившего – час отчасу нелегче! – барон Элвуд из окружения графа Гавард, как же без него обойтись? Рядом хрипло выдохнул Орвил, заметив отца.

- Этот человек – мой бывший оруженосец. Я не знаю, кто его отец, и из какого он рода, он хорошо показал себя на турнире два года назад, и я взял его на службу. Но он проявил бесчестье, и я лишил его звания оруженосца и освободил от клятв... Сейчас он – никто!

«Бесчестье!» От услышанного Эрвин аж подпрыгнул в седле, отчего конь его беспокойно переступил на земле, громко лязгнув удилами.

- Вы хотите сказать, барон, что этот человек позволяет себе бесчестные поступки по отношению к сеньору?- Граф Мард вопросительно поднял брови.- Что мы тогда теряем здесь время? Уберите этого человека отсюда!- Обратился к охране и к своим баронам.

Эрвин отпрянул, когда пеший рыцарь попытался взять его коня под уздцы, отчего жеребец резко вскинул голову и подался назад.

- Стойте! Подождите!- это не выдержал Орвил, вмешался.- Дайте ему сказать! Он... Он, на самом деле, – граф Гаварда! Настоящий граф...

- А ты вообще заткнись, щенок!- резко перебил его барон Элвуд, направляя коня своего сыну навстречу, даже не стеснялся присутствия графа Мард, да и своего прямого сеньора тоже.- Жаль, что не смог добраться до тебя раньше... Голыми руками удавить тебя... Гада... Предателя... Жаль, что нет у меня с собой ничего... Я бы тебя своими руками порешил...- Зло выговаривал проклятья, глядя в глаза своему сыну.- Пригрел тут этого на своей груди, прикормил... Спелись тут, смотрю... в один голос тянете...

Его свистящий зловещий шёпот заставил всех слушать его и молчать, было в нём что-то мистически пугающее, как бывает это у всех проклятий, когда страшно и слово сказать поперёк, чтобы самому на себя его не вызвать.

- Кто ты такой тут вообще?- продолжал барон Элвуд.- Откуда ты взялся? Сыночек родненький... Предатель подлый... Против своих пошёл, перебежчик... И не найдёт же тебя стрела или добрый меч в бою. Сам хозяин ада, видно, бережёт тебя, подлеца...

- Прекратите, барон!

Этот громкий, сильный окрик, наполненный властной решимостью, прозвучал не от графа Гавард – прямого господина барона, и не от графа Мард – самого старшего здесь среди всех по возрасту. Это выскочка-Эрвин оборвал вдруг проклятья старого злого барона, вот так вот властно и требовательно, как только сеньор может крикнуть на своего слугу. Все обомлели, поняв это, и замерли в ожидании.

- Я – настоящий граф Гавардских земель, мой отец – Атус Гавард был сеньором вам всем, и я помню этот день, когда после смерти его я принимал ваши клятвы. Когда вы все со своими старшими сыновьями приехали ко мне в Гавард и клялись, что будете честно и преданно служить мне и моим интересам. Вы уже забыли это? А я помню. Я помню вас, барон Элвуд, вы приехали без своего сына, потому что уже тогда не хотели оставлять его своим наследником. И не удивляйтесь, что после этого он ушёл от вас.- Эрвин вздёрнул подбородок и перевёл взгляд ещё на одного барона из окружения Гвардского графа-самозванца.- И вас, барон Лайдел, я хорошо помню, вы привозили трёх сыновей, и все они были младшими, потому что ваш старший сын, ваш наследник, в те дни упал с коня и повредил спину, ваш врач запретил ему садиться в седло, и вы приехали без него. Я ведь прав? Всё так и было! Вы рассказали мне всё это, когда я угощал вас вином у камина. Разве вы забыли этот вечер?

Барон Лайдел перевёл растерянный взгляд в сторону действующего графа Гавард и пожал плечами недоумённо.

- А вы, барон Витуус,- Эрвин тут же обратился к другому человеку из свиты графа,- приехали ко мне лишь с дочерью, потому что ваш единственный сын погиб на турнире. Вы тогда сказали мне: «видно, милорд, придётся повторять эту клятву моему зятю, наступит этот день, когда моя Элза выйдет замуж...»

- Видит Бог, так и было...- прошептал барон Витуус, от услышанного он аж отшатнулся, будто призрака увидел.- Откуда вы это знаете? Мы были с графом одни, даже слуг тогда не было рядом...

- И вы не узнаёте меня? Я – ваш сеньор! Я – граф Гавард!

- Граф погиб! Его убили! Я был на его похоронах! Я видел, как его тело занесли в склеп, как святые отцы читали молитвы... Кто вы такой вообще? Как вы можете делать это?

Рука барона Витууса невольно потянулась и нанесла крестное знамение, будто перед бароном, в самом деле, предстал призрак из прошлого. Это были уже те, первые ростки сомнения, что сумел посеять Эрвин своими словами и поведением в умах и в душах присутствующих. А может, уже и не первые...

Он надеялся всеми силами, что кто-нибудь сейчас воскликнет: «Конечно! Это же он! Вы только посмотрите!» Но... Все хорошо помнили мёртвого графа и никто не хотел видеть в Эрвине того графа, каким он был когда-то. Как же он, выходит, изменился, раз это всё происходит? Почему это случилось, ведь он сам чувствовал себя прежним?

- Вот именно,- подал голос дядя Вольф, глянул хмуро и недобро из-под тёмных бровей. Голова и борода его ещё больше поседели, а взгляд остался прежним.- Графа Гавард похоронили. Я – его дядя, неужели вы, молодой человек, думаете, что я не узнал бы своего племянника? Я сам хоронил его! Я...- Но Эрвин перебил его громко:

- А до этого вы устроили покушение на меня! Вы пытались убить меня, но я не умер, я остался жив... И вы знаете об этом. Вы похоронили другого человека в моём родовом склепе, я знаю это! Вы убили другого человека, изуродовали его и похоронили вместо меня. Я прав? Я же прав?- Эрвин усмехнулся и тряхнул головой, отбрасывая упавшие на лоб прядки волос

Обратился к барону Витуусу:

- Барон, вы были на похоронах, вы знаете, что тело того, кого похоронили было обезображено. Это сделали для того, чтобы никто не узнал его, чтобы все думали, что графа Гавард убили. И вы,- он перевёл взгляд на лицо своего дяди,- всё это сделали, чтобы незаконно занять это место и получить графский титул, вы развязали эту войну...

- Ложь! Твоё слово против моего! Я – граф, а ты – кто? Самозванец! Уберите его, наконец! Сколько можно терпеть это всё?

Рыцари из окружения графа Мард стянули Эрвина с седла и скрутили ему руки за спину.

- Подождите! Нет! Что вы делаете?

Это Орвил, он уже сам слетел с коня и бросился на помощь другу, но один из рыцарей встал на его пути и не позволил вмешаться.

- Милорд, вы должны поверить ему!- Барон с мольбой смотрел в лицо своему господину.- Вы – граф, к вашему слову прислушаются...

- Пусть обращается в суд!- отрезал граф Мард.

Тогда Орвил обратился к баронам из окружения Гавардского графа:

- Лорды, этот человек – ваш настоящий сеньор, как вы этого не поймёте. Он против войны, он не хотел её, неужели вам нужна эта война?

Бароны Гаварда нестройно зашумели, но ни один из них и слова не сказал в защиту Эрвина. Всё складывалось как нельзя хуже, наихудшего расклада и ожидать было нельзя. Отчаяние от происходящего охватывало душу. Что, что же делать теперь? Как быть?

И в этот момент, когда, казалось, что ничего уже не изменить и не исправить, со стороны дороги в гущу всех происходящих событий вмешался всадник с развевающимся штандартом. Сразу никто и внимания не обратил, пока кто-то не заметил, что на штандарте изображена королевская корона.

Все как-то разом зашумели, а потом примолкли, слышно было только, как кони звенят удилами, да гнус вьётся вокруг.

- Его Величество король Эдвин III желает видеть барона Арвинского и его подопечного Эрвина, кажется... а также графа Гавард. Мне сообщили, что вы все тут...

- Кто?- переспросил, не веря своим ушам, граф Гавардский.- Король? Какой король? Где?

119
{"b":"846453","o":1}