/.1 Несамостоятельные формы
м.р.
ж.р.
ед.ч.
ce film этот фильм cet hôtel эта гостиница
cette nouvelle эта новость
МН.Ч.
ces films эти фильмы
ces nouvelles эти новости
Ce magnétoscope ne vaut rien!
Cette coiffure vous va très bien.
Ces tomates sont vertes!
Этот видеомагнитофон никуда не годится!
Эта прическа вам очень идет.
Эти помидоры — зеленые!
у Cet употребляется перед существительными мужского рода, начи-
• кающимися с гласного или немого h:
Cet hôtel a bien changé. Эта гостиница очень изменилась. Cet enfant est très sensible. Этот ребенок очень чувствительный.
Обратите внимание на следующее употребление указательного место
имения с обозначениями времени:
Cette nuit, j’ai mal dormi et ce matin, je suis arrivé en retard au bureau. Ce soir, je vais-me coucher tôt.
Этой ночью я плохо спал и сегодня утром опоздал на работу. Сегодня вечером я лягу спать рано.
7.2 Самостоятельные формы
7.2.1 Формы
м. род
ж. род
ср. род
ед.ч.
мн.ч.
celui этот celui-ci (вот) этот celui-là (вон) тот
ceux эти
ceux-ci (вот) эти ceux-là (вон) те
celle эта celle-ci (вот) эта celle-là (вон) та
celles эти celles-ci (вот) эти celles-là (вон) те
се это ceci (вот) это cela (вон) то Ça * <
Mon morceau est petit, celui de Christophe est plus gros! ' Retenez bien ceci: cela ne m’intéresse pas!
У меня маленький кусок, y Кристофа больше!
Запомните как следует: это меня не интересует!
В разговорной речи ceci почти всегда заменяется формой cela, которое сокращается в ça:
Comment ça va? - Ça va. Ça m’est égal!
Как дела ? — Хорошо. Мне всё равно!
/.2.2 Употребление
( ложные формы с ci (здесь) и là (там) употребляются в качестве само-
<■ тигельных указательных местоимений:
• чтобы указать на близкое (формы с ci) или более отдаленное (формы
। /</) без указания лица или предмета:
Oh là là, tu as vu celui-là!?
О-ля-ля, видал вон того типа ?
• при противопоставлениях предметов или лиц, которые уже известны или назывались ранее и не требуют повторного обозначения:
Quelle est la bonne direction? Какое направление нужно?
— Celle-là! — Вот это!
Vous prenez ceux-ci ou ceux-là? Вы возьмете эти или те ? — Я бы — Je voudrais ceux-là. хотел эти.
у В разговорной речи почти исключительно употребляется celui-là, ■ • тогда как celui-ci звучит искусственно.^
Простые формы никогда не употребляются отдельно. Они также употребляются для того, чтобы указать на лица или предметы, не обозна- ■1.1Я их прямо:
- и сочетании с относительным местоимением:
Celui qui chante faux ferait Тот, кто поет фальшиво, лучше mieux de se taire! бы помолчал!
Celle que tu veux est trop chère. Ta, которая тебе нужна, слишком дорогая.
• с последующим предложным дополнением:
Je prends celui de droite. Я возьму вон тот справа.
Ceux de ma grand-mère sont Те, что y моей бабушки, — лучше. meilleurs.
- и сочетании с причастием прошедшего времени:
J’aime bien les débats télévisés. Я люблю теледебаты. Прежде Surtout celui présenté par J. M. всего me, что ведет Ж. M. Каба- Cabana. на.
Нейтральные формы, которые могут относиться как к слову, так и к целому высказыванию, употребляются:
» в сочетании с глаголом être. Тогда се переходит в с’:
C’est très intéressant. Это очень интересно.
C’est mon fils, il est ingénieur. Это мой сын, он инженер.
। Личное местоимение il не может выступать в таких случаях в без- ® личном употреблении:
C’est très intéressant. Это очень интересно.
Il est très intéressant. Он очень интересный.
-» il, 5.1
• в сочетании с относительным предложением:
Racontez-moi ce que vous avez Расскажите мне (о том), что вы
vu. видели.
Ma femme veut travailler, ce qui Моя жена хочет работать, что
m’inquiète beaucoup. меня очень беспокоит.
В то время как в русском языке обороты типа «о том (... что)» мож- • но опускать, во французском относительном предложении всегда употребляется се.
8 Притяжательное местоимение »
Во французском языке притяжательные местоимения - как и указательные — делятся на две группы: несамостоятельные, адъективные местоимения или притяжательные прилагательные (adjectifspossessifs), которые употребляются перед существительным, и самостоятельные притяжательные местоимения (pronomspossessifs), которые замещают существительное:
Ils ont placé leurs économies dans des fonds d’épargne- retraite. Nous avons placé Ses nôtres à la banque.
Они вложили свои сбережения в пенсионные фонды. Мы положили свои в банк.
Il a mangé mon gâteau?
Non, c’est le mien qu’il a pris!
Он съел мое пирожное? — Нет, он взял мое!
8.1 Несамостоятельные формы
)ти формы всегда относятся к существительному, следующему непосредственно за ними. Поэтому нужно точно знать род существительно- г<>. Род владельца в данном случае не важен:
M.p.
ж.р.
ед.ч.
mon fils
мой сын
ma fille
моя дочь
ton fils
твой сын
ta fille
твоя дочь
son fils
его, ее сын
sa fille
его, ее дочь
notre fils
наш сын
notre fille
наша дочь
votre fils
ваш сын
votre fille
ваша дочь
leur fils
их сын
leur fille
их дочь
МНЛ.
mes enfants
мои дети
tes enfants
твои дети
r
ses enfants
его, ее дети
nos enfants
наши дети
vos enfants
ваши дети
leurs enfants
их дети
Vos enfants ont mangé mes cerises! - Vos cerises étaient dans notre jardin, donc nos enfants ont mangé nos cerises!
Ваши дети съели мои вишни! — Ваши вишни были в нашем саду, значит, наши дети съели наши вишни!