Буква h
Во французском языке есть два /?: немое и произносимое. Различие наблюдается лишь в том случае, когда слова произносятся вместе: un homme: п ио произносятся слитно: [œipm] un héros: п и é произносятся раздельно: [œe’ro]
Между гласными h выполняет разделительную функцию:
chahut [Ja’y] шум, гам но chaud [Го] теплый, горячий
Буква s
Между двумя гласными 5 произносится звонко — как [z] ; двойное -55- произносится между гласными глухо — как [s]:
[z] le désert пустыня (как в слове «дезертир»)
[s] le dessert десерт (как в русском языке)
1.5 Окончания
Многие французские слова оканчиваются на непроизносимый согласный:
le bras [bra] рука le toit [twa] крыша
î Ho f, г, с обычно произносятся: О
le fer [fer] железо le sac [sak] сумка
le bœuf [boef] бык
е на конце слова обычно не произносится:
un téléphone [telefon] телефон la foule [fui] толпа
Окончания существительных и глаголов обычно не произносятся: les choses [fo:z] вещи les cheveux [fvo] волосы
tu chantes Lfat] ты поешь ils habitent [a’bit] они живут
ç Однако e как окончание женского рода делает последний
• согласный произносимым:
amusant [amy’zâ] amusante [amy’za:t] веселый, забавный
gris [gri] grise [gri:z] серый
1.6 Liaisons
Конечные согласные обычно произносятся, если последующее слово начинается с гласного или немого h:
un arbre les îles petit ours vous habitez
n + а = [na] s+ î= [zi] t + ou - [tu] s + ha = [za]
[œ ’narbro] [le ’zil]
peti’turs] vuzabite]
дерево острова медвежонок
вы живете
При слиянии 5 произносится не как [s], но как [z] — как в слове «роза». Если не учитывать это правило, могут возникнуть недоразумения:
Ils ont 5 enfants: ilgjont [ilz5]... y них пятеро детей
Ils sont 5 enfants: ils sont [ilso]... пятеро детей
Слияние артикля / местоимения и существительного не меняет произношения артикля / существительного.
Liaison не осуществляется после союза et (и).
2 Род имени существительного
1
Во французском языке только два грамматических рода — мужской и женский:
un homme, une femme мужчина, женщина le bouquet, la fleur букет, цветок
Род существительных во французском языке обусловлен исторически — le soleil (солнце), la lune (луна). Существительные, которые в русском языке относятся к мужскому роду, во французском языке могут иметь женский, и наоборот: le livre (книга), la maison (дом).
2.1 Род существительных, обозначающих одушевленные предметы
2.1.1 Общие замечания
В обозначениях лиц или живых существ грамматический род ориентируется на физический. Так, например, слово la fille (девушка) — женского рода:
Le marchand conseille la cliente. Продавец дает пояснение поку
пательнице.
Во многих случаях форма женского рода производится от формы мужского. Для таких случаев можно вывести следующее основное правило:
ж.р. = м.р. + е
мужской род
женский род
un ami
друг
une amie
подруга
un voisin
сосед
une voisine
соседка
un étudiant
студент
une étudiante
студентка
। Звук е на конце слова не произносится, но делает последний со- • гласный произносимым.
2.1.2 Особенности
Некоторые существительные мужского рода пишутся с конечным -е. При образовании формы женского рода они не меняются:
un journaliste
журналист
une journaliste
журналистка
un élève
ученик
une élève
ученица
Иногда для образования женского рода недостаточно только добавить
-<?; меняется целое окончание:
-er
/ -ère
un boulanger
une boulangère
булочник / булочница
-ien
/ -ienne
un chien
une chienne
собака (кобель) / собака (сучка)
-en
/-enne
un Européen
une Européenne
европеец / европейка
-on
/ -onne
un patron
une patronne
начальник / начальница
-eur
/ -euse
un danseur
une danseuse
танцор / танцовщица
-teur
/ -trice
un directeur
une directrice
директор (м.р.) / директор (ж.р.)
-f
/ -ve
un veuf
une veuve
вдовец / вдова)
-e
/ -esse
un âne
une ânesse
осел / ослица
Но: un chanteur une chanteuse певец/певица
У ряда названий профессий (изначально мужские профессии) вообще 11ет формы женского рода, например, médecin, professeur, ingénieur и т.д. Что^ы подчеркнуть, что речь идет о женщине, такое название должно употребляться со словом/èmme (женщина) или с обращением Madame:
un médecin
une femme médecin un ministre
Madame le Ministre
врач
врач (ж.р.)
министр
госпожа министр
Однако обычно это выглядит так: Madame Renoir est un très bon médecin. {Госпожа Ренуар очень хороший врач). Обратите внимание, что в таких случаях употребляется артикль мужского рода.
Иногда форма женского рода не является производной от формы мужского. В таких случаях обозначения имеют разные основы, например:
un homme мужчина une femme женщина
un coq петух une poule курица
В последнем случае исходным является как раз слово veuve (< лат. vidua), поскольку в древности было важнее понятие «вдовы» как одинокой женщины с особым имущественным положением, тогда как положение вдовца-мужчины не менялось. - Прим, пер.
Как и в русском языке, некоторые животные и насекомые имеюттоль- ко одно обозначение для обоих родов. Если это необходимо (например, в научном тексте), для различения при существительном употребляются слова mâle (самец) или femelle (самка):
une mouche une coccinelle un serpent
муха божья коровка змея
2.2 Род существительных, обозначающих неодушевленные предметы
У существительных, обозначающих неодушевленные предметы, на грамматический род может указывать окончание:
окончания -е или -le почти всегда указывают на женский род, тогда как окончания -а, -о — на мужской:
la plume
перо
le piano
фортепиано
une tasse
чашка
un pot
горшок, кувшин
Ja boulangerie
булочная, пекарня
un pont
мост
la Pologne