Cette année, il y a autant de touristes que l’année dernière.
Она работает столько же, сколько он, а получает меньше.
Это продукт, который пользуется наибольшим спросом.
В этом году столько же туристов, сколько и в прошлом.
‘ Разумеется, здесь нельзя говорить о «степенях сравнения глагола» и т.п. Такие примеры - частные случаи степеней сравнения тех же наречий. — Прим. пер.
32.1 Предлог + географические названия
При ответе на вопрос «где?» или «куда?» во французском языке используются разные предлоги:
предлог
географическое название
пример
à
города
острова без артикля
à Berlin, à Paris à Cuba
au = à + le
aux = à + les
страны (м.р.), начинающиеся с согласного страны (мн;ч.)
au Japon, au Portugal
en
страны (ж.р.)
страны (м.р.), начинающиеся с гласного области (ж.р;)
области (м.р.), начинающиеся с гласного области (м.р.), начинающиеся с согласного горы
aux Etats-Unis
en France, en Allemagne en Iran
! л • -• ■ ■
f
en Bavière, en Provence en Arkansas
dans + артикль
округа, районы французские департаменты
dans le Palatinat
dans les Alpes dans le 17ème dans la Creuse, dans le Finistère
Je vais à Paris, il va en Corse.
Je suis né au Japon.
Moi, je vais faire du ski dans les Alpes.
Я еду в Париж, а он —на Корсику. Я родился в Японии.
А я поеду в Альпы кататься на лыжах.
Но: общие обозначения ландшафта вводятся только предлогом: à la campagne {в деревню/в деревне), à la тег {наморе), à la montagne {в горы).
При ответе на вопрос «откуда?» употребляется предлог de:
л
Je viens de Munich. Я из Мюнхена.
Je rentre juste du Brésil, c’était Я прямо из Бразилии, всё было по- fantastique! трясающе!
Il revient des Etats Unis. Он возвращается из США.
f При географических названиях мужского рода с артиклем конст-
I рукция de + артикль переходит в du, во множественном числе — в des.
32.2 Предлоги места
На вопросы «где?», «куда?» и «откуда?» отвечают следующие предлоги:
à
к, в, на
à la poste {на почту/на почте), à Г école {в школу/в школе), à la boulangerie {в булочную / в булочной), au théâtre {в театр / в театре), à la banque {в банк)
chez
+ лицо
к; y .
chez le boulanger {к пекарю /у пекаря), chez le coiffeur {в парикмахерскую /в парикмахерской), chez une amie {к подруге/у подруги)
en
в
en vacances {в отпуске), en ville {в город/в городе)
entre
между
entre deux chaises {между двух стульев)
parmi
среди, между
•
parmi les documents {среди документов)
dans
в
на
dans la maison {в дом/в доме) dans la rue {на улицу / на улице)
sur
на
sur la table {на стол/на столе)
SOUS
под
sous le lit (под кровать / под кроватью)
(levant
перед
devant la maison (перед домом)
derrière
за
derrière la colline (за холмом)
par
через
par le parc (через парк)
contre
у, около, против
contre le mur (к стене/около/y стены)
32.3 Предлоги времени
Следующие предлоги отвечают на вопросы о времени:
à
в до
à И h (в 11 часов) de 8 h à 18 h (с 8 до 18часов) à lundi (до понедельника)
avant
до
avant 8 h (до 8 часов)
après
после
après le cous (после курсов)
de... à
с... до
de 8 h à 18 h (c 8 do 18 часов)
depuis
уже
depuis trois ans (уже три года)
dans
через
dans deux heures (через два часа)
pendant
во время
pendant les matchs de football (во время чемпионата по футболу)
pour
на
pour trois semaines (на три недели/три недели)
32.4 Предлоги образа действия и средства
à
на; посредством
à pied (пешком), à bicycllette (на велосипеде), à cheval (на лошади), à la machine (на машине)
avec
с; со
avec son chien (со своей собакой)
en
на; посредством
en train, en avion ... (на поезде, на са-
+ сущ. без артикля
моле те...)
sans
+ сущ. без артикля
без
café sans sucre (кофе без сахара) sans regarder(не глядя)
32.5 Предлоги цели, назначения
pour
afin
чтобы
для того, чтобы для,
на
чтобы
pour vivre (для жизни)
pour ton anniversaire (на твой день рождения)
dix pour cent (десять процентов)
Nous partirons lundi afin d’éviter les embouteillages. (Мы уедем в понедельник, чтобы избежать пробок).
32.6 Предлоги à и de
Со сложными существительными
11аряду со сложными словами, которые образуются соединением двух основ посредством дефиса (например, la belle-mère свекровь, теща), многие сложные существительные образуются при помощи предлогов и de:
une brosse à dents un pull de laine
зубная щетка шерстяной свитер
Предлоги à и de не взаимозаменяемы. Каждый из них выполняет определенную функцию:
à означает .*
«для» (назначение предмета)
une brosse à dents
зубная щетка une tasse à thé чайная чашка
«с» (характеристика предмета)