Литмир - Электронная Библиотека

31.2.1 Наречия образа действия

ainsi

так

exprès

нарочно

vite

быстро

bien

хорошо

mal

плохо

volontiers

охотно

comme

как

plutôt

лучше

и др.

 

Tu l’as fait exprès.      Ты это сделал нарочно.

Ils s’entendent comme chien et Они ладят как собака с кошкой. chat.

7 Наречие vite нельзя путать с наречием rapide’.

Elle conduit vite mais bien.      Она ездит быстро, но хорошо.

Le TGV esr rapide.      Поезд-экспресс - быстрый.

31.2.2 Наречия количества и степени

assez (de) aussi

довольно, достаточно тоже, также

presque si

почти так

autant (de) beaucoup (de)

столько же

много; гораздо

tant(de)

столько

bien

очень

tout

всё

davantage (de)

больше

très

очень

mois (de)

меньше

trop (de)

слишком

(un) peu (de) plus (de)

немного больше

и др.

слишком много

Эти наречия относятся к глаголам и/ или прилагательным и / или дру­

гим наречиям:

C’est presque fini.

Il va beaucoup mieux.

Vous me plaisez aussi.

Почти готово.

Ему гораздо лучше.

Вы мне тоже нравитесь.

После некоторых количественных наречий может выступать предлог de; в таком случае они относятся к существительным без артикля:

Il у a trop de voitures dans les В городах слишком много машин. villes.

Je n’ai pas beaucoup de temps.      У меня мало времени.

Но: с наречием bien перед существительным употребляется des:

J’y ai pensé bien des fois.

Я много раз об этом думал.

Si может относиться только к одному прилагательному или наречию, tant — только к одному глаголу или существительному:

Elle est si gentille.      Она такая милая.

J’ai tant ri.      Я так смеялся.

J’ai tant de soucis.      У меня столько забот.

Davantage не может усиливать ни наречие, ни прилагательное; это на­речие никогда не употребляется с превосходной степенью:

Les pays industriels consom- Промышленные страны потребля- ment davantage d’énergie. ют больше электроэнергии.

Assez никогда не выступает вместе с beaucoup. Вместо последнего упот­ребляется bien:

J’ai eu bien des ennuis.      Я был сильно раздосадован.

При том, что наречия bien, beaucoup и très имеют сходное значение, они не являются взаимозаменяемыми. В общем, beaucoup и très обознача­ют объективную оценку, в то время как6/<?« выражает личное мнение.

•»

• С глаголом употребляются только beaucoup или bien:

Nous nous sommes beaucoup      Мы очень веселились.

amusés.

Nous nous sommes bien Мы хорошо повеселились. amusés.

•      Со сравнительной степенью употребляются только beaucoup или bien1.

Il у a beaucoup plus de monde Сейчас гораздо больше народа, чем que la semaine dernière. на прошлой неделе.

Il у a bien plus de monde ... Сейчас намного больше народа...

•      С другим наречием или прилагательным употребляются только bien или très:

On ne Га pas vu depuis bien Его уже-очень давно не видели. longtemps.

On ne Га pas vu depuis très Его уже очень давно не видели. longtemps.

•      С именем существительным употребляются только beaucoup или bien:

Tu as beaucoup de chance. Тебе сильно повезло.

Tu as bien de la chance.      Тебе здорово повезло.

      С глагольным оборотом употребляются только bien или très:

C’est bien/très dommage!      Действительно жаль!

J’ai bien/très envie de dîner au Мне очень хочется поужинать в restaurant.      ресторане.

Merci beaucoup!      Большое спасибо!

Merci bien!      Спасибо большое!

Très и beaucoup не могут сочетаться. Сочетание «очень много рабо- • ты» переводится на французский язык как “énormément de travail”.

। Не путайте c’est bien (это хорошо = хорошего качества) и c’est bon

• (это вкусно):

Va voir ce film, il est bien. Посмотри этот фильм, он хоро-

(= C’est un bon film.)      ший.

Goûte ce gâteau, il est très bon. Попробуй это пирожное, оно очень вкусное.

31.2.3 Наречия времени

aujourd’hui

сегодня

avant

до, раньше

(après-)demain

(после)завтра

après

после, потом

(avant-)hier

(поза)вчера

maintenant

теперь, сейчас

aussitôt

сейчас

longtemps

долго

tout de suite

тотчас

tôt

рано

tout à coup

вдруг

tard

поздно

déjà

уже

ensuite

потом, тогда

encore

еще

puis

потом

toujours

всегда

enfin

наконец, в конце

jamais quelquefois de temps en temps

никогда иногда

время от времени

и др.

концов

Venez tout de suite dans mon Зайдите сейчас ко мне в офис! bureau!

Ça ne va pas durer longtemps. Это долго не продлится.

31.2.4 Наречия места

ailleurs

где-то еще, в другом месте

dehors

снаружи

ici/-ci

здесь

près(de)

около, y

là/là-bas

там

loin (de)

вдали (от)

avant

перед

dessus

над

devant

перед этим, до того

dessous

под

derrière

сзади, позади

partout

везде

и др.

Respectez les consignes Следуйте данным ниже предписа- mentionnées ci-dessous. ниям.

Ici обозначает близкое место, более отдаленное. Однако в разго­ворной речи употребляется и в значении «здесь», если нет противо­поставления двух мест:

Je regrette, Monsieur Paul n’est К сожалению, г-на Поля сейчас pas là ( — ici).      нет на месте (— здесь).

32
{"b":"845797","o":1}