Ses parents ne lui interdisent jamais rien. Его родители ему никогда ничего не запрещают.
Je ne te dirai plus jamais rien. Tu répètes tout.
Я тебе ничего больше не буду рассказывать. Ты всё разбалтываешь.
11 n’y a jamais personne à ce guichet.
У этой кассы никто никогда не стоит.
30.3 Другие формы отрицания
ne ... ni... ni ни... ни
sans... ni
без... и (без)
Je ne suis ni blanc ni noir: je suis Français.
Я ни белый, ни негр2: я француз.
Nous sommes partis sans carte ni boussole.
Мы вышли без карты и компаса.
I В сочетании с sans отрицание ne перед глаголом опускается.
30.4 Ne pas и поп как самостоятельное отрицание ■>
В некоторых случаях часть отрицания может опускаться:
Ne вместо ne... pas
После глаголов oser (осмеливаться, отваживаться, сметь), savoir (знать), pouvoir (мочь) и cesser (прекращать) в литературном языке pas опускается:
Je n’ose vous demander Я не смею просить вас сопровождать de me raccompagner. меня.
В русском языке, в отличие от французского и многих других, обозначение «черный» является невежливым, тогда как «негр» не имеет отрицательных коннотаций. - Прим. пер.
Pas, non, jamais вместо ne... pas, ne... jamais и т.д.
В предложении без глагола ne опускается:
Etes-vous prêt? - Non, pas Вы готовы? — Нет еще. encore.
Reviendrez-vous? Вывернетесь?
— Plus jamais! -Никогда!
Pas и non при отрицании отдельных слов
Некоторые существительные, прилагательные или причастия можно отрицать посредством поп, а прилагательные и причастия — также посредством pas:
eau non potable вода, не пригодная для питья
la non-intervention невмешательство
une chemise pas repassée невыглаженная рубашка
des vacances pas reposantes неудачный отпуск
Между non и существительным ставится дефис.
30.5 Ограничение
ne... que только, всего
30.6 Позиция отрицания
В простых временах
Tu m’invites? — Je regrette, je n’ai que 30 € sur moi.
(или: J’ai seulement...)
Ты меня приглашаешь ? — К сожалению, у меня с собой всего 30 евро.
Обе отрицательные частицы обрамляют глагол и местоимение-допол
нение:
Cette association n’est pas sérieuse, elle n’a pas une bonne renommée.
Je ne lui donnerai pas d’argent.
Je ne lui en donnerai pas.
Это несерьезное объединение, y него нет реноме.
Я не дам ему денег.
Я ничего ему не дам.
В сложных временах
Ne и pas (а также plus, jamais ...) обрамляют вспомогательный глагол, включая местоимение-дополнение. Причастие следует за отрицанием:
Je ne lui ai rien rapporté. Я ему ничего не принес.
С модальными глаголами и futur proche
Отрицательные частицы стоят перед спрягаемым глаголом и после него; местоимение и инфинитив следуют за отрицанием:
Je ne veux pas lui en parler.
Je ne vais pas vous y conduire.
Я не хочу с ним об этом говорить. Я вас туда не поведу / не повезу.
С инфинитивом
Если нужно отрицать инфинитив, то обе отрицательные частицы стоят перед инфинитивом и местоимением-дополнением:
Ne pas se pencher au-dehors. Le syndicat a demandé aux travailleurs de ne pas céder.
Не высовываться.
Профсоюз просил рабочих не уступать.
-»26
С императивом
Как и в простых и сложных временах, отрицательные частицы обрамляют глагол и местоимение:
Ne vous endormez jamais au Никогда не спите за рулем!
volant! Больше ничего от меня нс требуй
Ne me demandez plus rien! me!
Ne les écoute pas! Не слушай их!
Во французском языке, как и в русском, различаются простые (первообразные) и производные наречия. Кроме того, существует ряд адвербиальных оборотов - различных конструкций с наречиями.
31.1 Производные наречия
31.1.1 Наречия на-ment
Они описывают образ действия или качество, отвечают на вопрос «как? каким образом?» и образуются по следующей модели:
Общая модель
ж.р. имени прилагательного + -ment
прилагательное м.р.
ж,р.
наречие
franc
franche
franchement
откровенно
gai
gaie
gaiement
весело
lent
lente
lentement
медленно
rapide
rapide
rapidement
быстро
sérieux
sérieuse
sérieusement
серьезно
Elle est très franche, elle dit franchement ce qu’elle pense. Pourriez-vous parler lentement, s’il vous plaît?
Aujourd’hui, il faut travailler rapidement.
Il est sérieusement malade.
Она очень искренняя, она откровенно говорит то, что думает. Будьте добры, вы могли бы говорить помедленнее?
Сегодня нужно работать быстро.
Он серьезно болен.
Особенности:
У некоторых наречий е перед суффиксом -ment переходит в е':
прилагательное
наречие
précis
précisément
точно
profond
profondément
глубоко
Если форма мужского рода прилагательного оканчивается на гласный, то наречие образуется от нее, а не от формы женского рода:
прилагательное
наречие
poli
poliment
вежливо
absolu
absolument
непременно
Vous devez absolument le faire. Вам непременно нужно это сделать.
Почти все прилагательные, оканчивающиеся на -ant и -ent, образуют наречие на -amment или -emment (оба суффикса произносятся как [amà]):
прилагательное
наречие
courant
couramment
бегло
prudent
prudemment
осторожно
Но: lent —» lentement
Il у a du verglas. Conduisez Там гололед, ведите машину осто- prudemment. рожно.
। От прилагательного gentil (милый, любезный} образуется наречие • gentiment.
31.1.2 Прилагательные, выступающие в функции наречий
Некоторые прилагательные во французском языке могут выступать в застывших оборотах в функции наречий, например:
manger froid / chaud parler fort / bas valoir cher
есть холодным / горячим говорить громко / тихо дорого стоить
31.2 Простые (первообразные) наречий
Не все наречия являются производными от прилагательных — многие представляют собой так называемые простые или первообразные наречия: