- В отношении лиц употребляются qui или lequel {laquelle, lesquels, lesquelles).
• В отношении предметов употребляется только lequel {laquelle...):
M.Rico pour qui / lequel je travaille a gagné sa fortune au loto.
La fille avec qui / laquelle je loge fait la fête tous les jours.
J’ai encore beaucoup de.lettres auxquelles je dois répondre.
Г-h Рико, y которого я работаю, выиграл свое состояние в лотерею.
Девушка, с которой я вместе снимаю квартиру, каждый день устраивает вечеринку.
У меня еще много писем, на которые мне нужно ответить.
। à + lequel = auquel
- à + lesquels = auxquels
à + laquelle à + lesquelles
= à laquelle = auxquelles
11.5 Dont
Dont замешает в придаточном предложении дополнение, которое вво- । и i ся предлогом de. Это слово может относиться к предметам или липам. Оно не изменяется:
Ma voisine, dont le mari est député, nous a invité à dîner.
La personne dont il parle...
(Il parle d’une personne.)
Les vacances dont vous avez tellement besoin...
(Vous avez besoin de vacances.)
Le chef dont ils ont peur...
(Ils ont peur du chef.)
Моя соседка, y которой муж депутат, пригласила нас на ужин.
Человек, о котором он говорит... (Он говорит об одном человеке).
Отпуск, который так вам нужен...
(Вам нужен отпуск).
Начальник, которого они боятся...
(Они боятся начальника).
Но: Dont никогда не употребляется после таких сложных предлогов, как à côté de {около, рядом с), en face de {напротив), prés de {около, близ), au-dessus de {над) и т.д. В таких случаях нужно использовать относительное местоимение lequel, которое изменяется следующим образом:
de + lequel de + lesquels
= duquel
= desquels
de + laquelle = de laquelle de + lesquelles = desquelles
L’homme à côté duquel j’étais assise ressemblait à A. Schwarzenegger.
La tour en face de laquelle j’habite me cache toujours le soleil.
Человек, рядом с которым я сидела, был похож на Арнольда Шварценеггера.
Башня, напротив которой я живу, всегда заслоняет мне солнце.
11.6 Quoi
Quoi относится исключительно к предметам и употребляется после предлогов:
J ’ai entendu du bruit après quoi Я услышал шум, после чего позво
j’ai appelé la police. нил в полицию.
Il n’y a pas de quoi! Не за что!
Quoi употребляется также:
♦ в отношении се {это), quelque chose {что-то) и rien {ничего):
Comment demander une augmentation à ton chef, c’est ce à quoi tu dois penser!
Mais Pierre, se marier c’est quelque chose à quoi il faut bien réfléchir!
Как тебе попросить у начальник, повышения зарплаты - вот о чел ты должен подумать!
Но, Пьер, брак — такое дело, ко торое нужно как следует обду мать!
® без определяемого слова:
Относительное местоимение quoi может также выступать без опреде ляемого слова после предлога. Его часто можно видеть в устойчивы: оборотах с инфинитивом:
Il n’y a pas de quoi rire.
Ничего смешного!
I I / Où
и leu i.i юе местоимение où может употребляться при указании на
• I" и иремя:
V<>us connaissez la ville oùje suis Вы знаете город, в котором я ро- né? дымя?
!<• me souviens; c’est le jour où Я помню; это был день, когда нас un a été cambriolé. ограбили.
‘ ■ in ici также выступать после предлогов de (d’où) и par (par où):
I a région d’où je viens ... Область, из которой я родом...
I es petits chemins par où nous Дорожки, по которым мы шли... allions ...
> Ы iu ci ла употребляется после таких существительных, как: Г époque, /, le mois, la semaine, le jour, le matin, le soir, l’heure, la minute, la
.. с/к/г, /<- moment, Г instant и т.д.:
lu dors encore à l’heure oùje me lève!
I e téléphone a sonné au moment où j’ai ouvert la porte.
Ты еще спишь, когда я встаю!
Телефон зазвонил в тот момент, когда я открыл дверь.
lin I Iocjic./ôw (например, chaque fois каждый раз, dernière fois последний раз, toutes les fois всякий раз) всегда употребляется que:
I a première fois que j’ai КогдаявпервыйразездилвПари- eonduit dans Paris, j’ai eu trois же на машине, меня трижды cont raventions. оштрафовали.
i । н Порядок слов в предложении и расстановка знаков препинания в относительном предложении
|ь. французском языке порядок слов в относительном придаточном щи пножснии такой же, как в главном. В отличие от русского языка, ri и-ci никогда не стоит в конце придаточного предложения:
La ville dont on voit les Город, новые высотные здания ко-
noiivelles tours ... торого можно видеть...
Пунктуация во французском языке в целом не такая строгая, как в ру ском. Однако в относительном предложении расстановка запятых по, чиняется определенным правилам:
• Если относительное предложение точнее определяет главное и 1 может быть опущено без ущерба для смысла, то оно не выделяет запятыми:
Les professeurs qui n’aiment Учителя, которые не любят д pas les enfants devraient тей, должны сменить професси changer de métier!
• Запятые ставятся лишь в том случае, когда относительное предт жение является высказыванием, не меняющим смысл главного пре, ложения:
Les professeurs, qui ont un Учителя, y которых такая ело. métier difficile, ne sont pas пая профессия, не всегда mepnej toujours patients. вы.
12 Имя прилагательное
Во французском языке имя прилагательное согласуется в роде и с определяемым существительным, в том числе и в предикат функции, то есть при употреблении после глаголов être {быть), s {казаться) и т.д.:
Mon robot est intelligent.
Ma fille est intelligente, des dauphins savants des puces savantes
Les jours m’ont semblé très Дни казались мне очень коротки courts. ми.
Мой робот умный. Моя дочь умная, умные дельфины умные блохи
12.1 Мужской и женский род прилагательного
12.1.1 Общие замечания
Общий признак прилагательного женского рода (как и сущестг ных, обозначающих одушевленные предметы) — окончание -е:
ж.р. = м.р. + е
un chapeau élégant элегантная шляпа
une coiffure élégante элегантная прическа
у Конечный согласный становится произносимым только благода- • ря присоединению -е.
12.1.2 Особенности
11рилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е, в форме женского рода не изменяются:
Jeune femme habile et énergique cherche homme simple, maniable et fidèle pour vie tranquille.
Молодая, хозяйственная, энергичная женщина ищет простого, мастеровитого и верного мужчину для спокойной жизни.
I (слый ряд прилагательных образует форму женского рода по собствен- ным правилам:
-cr /
-ère
cher
chère
дорогой
-s/
-sse
gros
grosse
толстый