Литмир - Электронная Библиотека

. .1

 

M.p.

•• ж.р.

едл.

мн.ч.

quelqu’un      кто-то      quelqu’une      кто-то

quelques-uns некоторые      quelques-unes некоторые

Quelqu’un voudrait vous parler. Le jury a examiné toutes les candidatures; quelques-unes ont été sélectionnées.

Кто-то хотел с вами поговорить. Жюри рассмотрело все кандида­туры; некоторые были отобраны.

Personne (никто) не изменяется. Это местоимение в полном предложе­нии всегда сопровождается отрицанием ne:

Je ne connais personne. Personne n’a téléphoné.

Я никого не знаю. Никто не звонил.

| • ni предложение является неполным, то де опускается:

Quelqu’un est venu pendant Кто-нибудь приходил, пока меня mon adsence?      не было ?

Non, personne.      - Нет, никто.

•> 13 Quelque chose, rien

i hir/que chose (что-то, нечто') и rien (ничто, ничего) не склоняются:

Madame, vous avez perdu Мадам, вы что-то потеряли. quelque chose.

Je ne demande rien      Я не прошу ничего невозможного.

d’impossible.

Rien ne va plus!      Ничего больше не выходит!

/•'/<•// и полном предложении всегда употребляется с отрицанием ne. Il неполном предложении rien употребляется самостоятельно:

—» personne, 9.3.2

Vous avez quelque chose à У вас есть что-то, требующее déclarer? — Non, rien.      декларации? Нет, ничего.

g 3.4 on

< >н неопределенно-личное местоимение. Оно часто употребляется в Р । шинных оборотах и имеет три значения:

- mi quelqu’un (кто-то)

Mme Simon, on vous attend à Г-жа Симон, вас ждут у стойки la réception.      администратора.

Французский язык предпочитает действительный залог: од в таком случае указывает на неизвестных лиц, осуществляющих действие:

On a cambriolé mon      Мою квартиру ограбили!

appartement!

on, 28.5

- пн les gens (люди, все)

On dit souvent des choses qu’on Часто говорят то, чего на самом ne pense pas.      деле не думают.

• оп = nous (мы)

Hier, ma fille et moi, on n’est pas Вчера мы с дочерью не выходили sorti(es). On a regardé la télé. улицу. Мы смотрели телевизор.

Причастие прошедшего времени - здесь sorti(es) может (но обязательно должно) согласовываться с существительным.

В высоком стиле и литературном языке после si, que, où и et

on стоит Г:

Que l’on s’en souvienne!

Нужно об этом помнить!

10 Вопросительные предложения и слова

10.1      Вопросительные предложения

Во французском языке вопрос можно построить по-разному: как ин­тонационный вопрос, вопрос типа est-ce que и вопрос с инверсией: 4

I

Vous êtes touriste?      Вы турист ?

Est-ce que vous avez une carte У вас при себе удостоверение лич- d’identité?      ности?

Où allez-vous habiter?      Где вы будете жить ?

■»

10.1.1 Интонационный вопрос

В разговорной речи часто употребляется интонационный вопрос. По­рядок слов повествовательного предложения сохраняется. Вопрос мож­но распознать лишь по изменению тона — в конце предложения oi должен повышаться:

Vous avez vos papiers?      У вас при себе документы ?

Тот же порядок слов имеет место в предложениях с вопросительные словом в конце:

Vous venez d’où?

Vous repartez quand? Je vous dois combien?

Откуда вы ?

Когда вы возвращаетесь?

Сколько я вам должен?

10.1.2 Вопрос типа est-ce que

Ни ротивоположность интонационному вопросу употребление конст­рукции est-ce que само по себе указывает на то, что перед нами вопрос. 11>>рядок слов «подлежащее — сказуемое» такой же, как в повествова- гсльном предложении. Этот вопрос относится к разговорной речи.

В письменной речи следует употреблять вопрос с инверсией:

-à 10.1.3

Est-ce que vous avez des papiers?

D’où est-ce que vous venez? Quand est-ce que vous repartez?

Увас есть документы?

Откуда вы ?

Когда вы возвращаетесь ?

I \t -ce que может сопровождать любое вопросительное слово и ставит­ся после него. В вопросах с quel конструкция est-ce que выступает после существительного:

Qu’est-ce que vous faites? Что вы делаете ?

Pourquoi est-ce que tu es en Почему ты опоздал? retard?

Quelle cravate est-ce que je dois Какой галстук мне надеть ? mettre?

Que переходит в qu’ перед гласным или немым h.

10.1.3 Вопрос с инверсией

I рамматически правильная форма вопроса образуется посредством обратного порядка слов - сказуемое (глагол) + подлежащее. Если под­лежащее выражено местоимением, то оно присоединяется к сказуе­мому дефисом:

Est-il arrivé? Attendez-vous depuis longtemps?

Он пришел ?

Вы уже давно ждете ?

I ели инверсия вызывает столкновение двух гласных —так часто быва- с । н 3-м лице единственного числа, - то по соображениям благозвучия ne i является -t- (между двух дефисов):

Où va-t-il après la conférence? Когда он идет на конференцию ? Acceptera-t-elle le contrat? Она подпишет договор?

Если подлежащее в предложении выражено местоимением, то оно может подвергаться инверсии. Однако если это имя собственное или существительное с артиклем, притяжательное местоимение и т.д., то такие слова стоят перед глаголом и повторяются после глагола посред­ством соответствующего личного местоимения:

Monsieur Dupont est-il arrivé?      Прибыл ли г-н Дюпон ?

Les enfants ont-ils déjà mangé? Дети уже поели ?

Если употребляются вопросительные слова и глагол не имеет допол­нений, то возможны две формы вопроса с инверсией:

Où le chat s’est-il caché? Где спряталась кошка ?

Où s’est caché le chat?

Quand le film commence-t-il? Когда начинается фильм ?

Quand commence le film?

Но только: Où le chat a-t-il caché ma Куда кошка подевала мой клубок ? laine?

Со словом pourquoi {почему) возможна только одна форма вопроса:

Pourquoi l’ordinateur ne Почему компьютер не работает? fonctionne-t-il plus?      Почему в Германии такой дорогой

Pourquoi le camembert est-il si камамбер ?

cher en Allemagne?

10.2      Вопросительные слова

10.2.1 Qui, que, quoi

В вопросах о лицах всегда употребляется qui, о предметах - que или quoi. Quoi употребляется после предлогов или в конце предложения:

Qui est-ce?

A qui voulez-vous parlez? Que cherchez-vous?

A quoi est-ce que tu penses? Qu’est-ce qu’elle a dit?

Qui est-ce que tu préfères?

Кто это ?

С кем вы хотите поговорить?

Что вы ищете?

О чем ты думаешь ?

Что она сказала?

Кто тебе больше нравится?

11
{"b":"845797","o":1}