. .1
M.p.
•• ж.р.
едл.
мн.ч.
quelqu’un кто-то quelqu’une кто-то
quelques-uns некоторые quelques-unes некоторые
Quelqu’un voudrait vous parler. Le jury a examiné toutes les candidatures; quelques-unes ont été sélectionnées.
Кто-то хотел с вами поговорить. Жюри рассмотрело все кандидатуры; некоторые были отобраны.
Personne (никто) не изменяется. Это местоимение в полном предложении всегда сопровождается отрицанием ne:
Je ne connais personne. Personne n’a téléphoné.
Я никого не знаю. Никто не звонил.
| • ni предложение является неполным, то де опускается:
Quelqu’un est venu pendant Кто-нибудь приходил, пока меня mon adsence? не было ?
Non, personne. - Нет, никто.
•> 13 Quelque chose, rien
i hir/que chose (что-то, нечто') и rien (ничто, ничего) не склоняются:
Madame, vous avez perdu Мадам, вы что-то потеряли. quelque chose.
Je ne demande rien Я не прошу ничего невозможного.
d’impossible.
Rien ne va plus! Ничего больше не выходит!
/•'/<•// и полном предложении всегда употребляется с отрицанием ne. Il неполном предложении rien употребляется самостоятельно:
—» personne, 9.3.2
Vous avez quelque chose à У вас есть что-то, требующее déclarer? — Non, rien. декларации? — Нет, ничего.
g 3.4 on
< >н неопределенно-личное местоимение. Оно часто употребляется в Р । шинных оборотах и имеет три значения:
- mi quelqu’un (кто-то)
Mme Simon, on vous attend à Г-жа Симон, вас ждут у стойки la réception. администратора.
Французский язык предпочитает действительный залог: од в таком случае указывает на неизвестных лиц, осуществляющих действие:
On a cambriolé mon Мою квартиру ограбили!
appartement!
-à on, 28.5
- пн les gens (люди, все)
On dit souvent des choses qu’on Часто говорят то, чего на самом ne pense pas. деле не думают.
• оп = nous (мы)
Hier, ma fille et moi, on n’est pas Вчера мы с дочерью не выходили sorti(es). On a regardé la télé. улицу. Мы смотрели телевизор.
Причастие прошедшего времени - здесь sorti(es) — может (но обязательно должно) согласовываться с существительным.
В высоком стиле и литературном языке после si, que, où и et
on стоит Г:
Que l’on s’en souvienne!
Нужно об этом помнить!
10 Вопросительные предложения и слова
10.1 Вопросительные предложения
Во французском языке вопрос можно построить по-разному: как интонационный вопрос, вопрос типа est-ce que и вопрос с инверсией: 4
I
Vous êtes touriste? Вы турист ?
Est-ce que vous avez une carte У вас при себе удостоверение лич- d’identité? ности?
Où allez-vous habiter? Где вы будете жить ?
■»
10.1.1 Интонационный вопрос
В разговорной речи часто употребляется интонационный вопрос. Порядок слов повествовательного предложения сохраняется. Вопрос можно распознать лишь по изменению тона — в конце предложения oi должен повышаться:
Vous avez vos papiers? У вас при себе документы ?
Тот же порядок слов имеет место в предложениях с вопросительные словом в конце:
Vous venez d’où?
Vous repartez quand? Je vous dois combien?
Откуда вы ?
Когда вы возвращаетесь?
Сколько я вам должен?
10.1.2 Вопрос типа est-ce que
Ни ротивоположность интонационному вопросу употребление конструкции est-ce que само по себе указывает на то, что перед нами вопрос. 11>>рядок слов «подлежащее — сказуемое» такой же, как в повествова- гсльном предложении. Этот вопрос относится к разговорной речи.
В письменной речи следует употреблять вопрос с инверсией:
-à 10.1.3
Est-ce que vous avez des papiers?
D’où est-ce que vous venez? Quand est-ce que vous repartez?
Увас есть документы?
Откуда вы ?
Когда вы возвращаетесь ?
I \t -ce que может сопровождать любое вопросительное слово и ставится после него. В вопросах с quel конструкция est-ce que выступает после существительного:
Qu’est-ce que vous faites? Что вы делаете ?
Pourquoi est-ce que tu es en Почему ты опоздал? retard?
Quelle cravate est-ce que je dois Какой галстук мне надеть ? mettre?
Que переходит в qu’ перед гласным или немым h.
10.1.3 Вопрос с инверсией
I рамматически правильная форма вопроса образуется посредством обратного порядка слов - сказуемое (глагол) + подлежащее. Если подлежащее выражено местоимением, то оно присоединяется к сказуемому дефисом:
Est-il arrivé? Attendez-vous depuis longtemps?
Он пришел ?
Вы уже давно ждете ?
I ели инверсия вызывает столкновение двух гласных —так часто быва- с । н 3-м лице единственного числа, - то по соображениям благозвучия ne i является -t- (между двух дефисов):
Où va-t-il après la conférence? Когда он идет на конференцию ? Acceptera-t-elle le contrat? Она подпишет договор?
Если подлежащее в предложении выражено местоимением, то оно может подвергаться инверсии. Однако если это имя собственное или существительное с артиклем, притяжательное местоимение и т.д., то такие слова стоят перед глаголом и повторяются после глагола посредством соответствующего личного местоимения:
Monsieur Dupont est-il arrivé? Прибыл ли г-н Дюпон ?
Les enfants ont-ils déjà mangé? Дети уже поели ?
Если употребляются вопросительные слова и глагол не имеет дополнений, то возможны две формы вопроса с инверсией:
Où le chat s’est-il caché? Где спряталась кошка ?
Où s’est caché le chat?
Quand le film commence-t-il? Когда начинается фильм ?
Quand commence le film?
Но только: Où le chat a-t-il caché ma Куда кошка подевала мой клубок ? laine?
Со словом pourquoi {почему) возможна только одна форма вопроса:
Pourquoi l’ordinateur ne Почему компьютер не работает? fonctionne-t-il plus? Почему в Германии такой дорогой
Pourquoi le camembert est-il si камамбер ?
cher en Allemagne?
10.2 Вопросительные слова
10.2.1 Qui, que, quoi
В вопросах о лицах всегда употребляется qui, о предметах - que или quoi. Quoi употребляется после предлогов или в конце предложения:
Qui est-ce?
A qui voulez-vous parlez? Que cherchez-vous?
A quoi est-ce que tu penses? Qu’est-ce qu’elle a dit?
Qui est-ce que tu préfères?
Кто это ?
С кем вы хотите поговорить?
Что вы ищете?
О чем ты думаешь ?
Что она сказала?
Кто тебе больше нравится?