Литмир - Электронная Библиотека

Поэтому она неизменно угадывала с подарками-браслетами и понимала, что парням они реально нравятся. И даже видела потом, позже, в разных видеосюжетах в интернете, что они их, и правда, носят.

В первый раз, когда она попала на такой фанмитинг, лидер группы Нам Джун, к которому она подошла со своей тетрадкой, поднял на нее глаза и несколько секунд хлопал ресницами с выражением полнейшего непонимания на лице, а потом спросил:

– Вы кореянка?

– Да, конечно, – ответила она и сама так же точно захлопала глазами, не понимая, почему он спросил.

А рэпер уже задавал следующий вопрос:

– С голубыми глазами?

– Ах, это, – она хихикнула. – У меня мама русская!

– О! – воскликнул Джун и спросил. – А кому подписать автограф?

– Ан Мэ Ри!

– Школьница?

– Студентка университета, – ответила девушка.

– Замечательно! – и он размашисто написал несколько строчек и расписался.

– Простите, вы позволите вручить вам небольшой подарок? – смутилась девушка.

– Буду рад, – просто ответил музыкант, и Мэ Ри вынула из своего рюкзачка браслет, который сплела для него.

– Красиво! – Джун подержал фенечку на ладони, вытянув длинные тонкие пальцы, а потом натянул браслет на запястье. – Спасибо! Мне нравится! Удачи в учебе, Ан Мэ Ри! – пожелал он, и девушка, поклонившись, прошла к следующему мемберу.

Юный Чон Гук, макнэ группы, похожий на миленького кролика со своей улыбкой, в которой он демонстрировал крепкие крупные передние зубы, тоже заметил необычный для кореянки цвет глаз, но ничего не спросил, а только негромко сказал:

– Какие красивые глаза! – и улыбнулся.

Он тоже был рад принять браслет, и, как и лидер, тотчас же надел его.

Все свои подарки Мэ Ри в тот раз благополучно вручила музыкантам.

Следующая встреча их состоялась несколько лет спустя – Мэ Ри училась уже на четвертом курсе. И она, и парни, повзрослели. Но когда девушка стала вновь вручать им свои фирменные фенечки, которые выглядели теперь более солидно, музыканты, все как один, узнали мастерицу, а Хо Сок, которого друзья звали Хоби(1), воскликнул своим ярким, звучным голосом:

– О! Это ведь вы, да? Несколько лет назад на таком же фанмитинге… Это ведь вы подарили мне браслет, который сделали сами?

Мэ Ри с улыбкой покивала головой, а он поднял вверх указательный палец:

– Он до сих пор у меня есть! Постойте! Как же… Вас зовут…

– Ан Мэ Ри, – ответила за него девушка.

– Точно! – воскликнул он. – Я вас помню! И глаза у вас – от русской мамы, так ведь?

– Спасибо, что вспомнили! – девушка была благодарна, а Хо Сок уже писал что-то в ее тетрадке.

Хоби(1)искажённое «Хоупи» – от англ. Hope («надежда»). Так зовут Хо Сока друзья-музыканты и поклонники, намекая на то, что он очень надёжный и ответственный.

Потом, уже вернувшись домой в общежитие кампуса, она прочитала: «Ан Мэ Ри, нашей верной поклоннице! Пожалуйста, будьте здоровы! Хорошо учитесь и получайте профессию, которая позволит вам жить долго и счастливо! Я помню ваши замечательные подарки и храню их у себя. У вас талант, Мэ Ри-ши! Не растратьте его попусту!»

А уж когда девушка выиграла возможность сфотографироваться с группой, парни заулыбались, а Чон Гук сказал тихонько, стоя рядом с ней, пока менеджер готовился сделать фото:

– Я рад, что это именно вы, Мэ Ри-ши! – и девушка почувствовала, как их руки на мгновение соприкоснулись.

…Все эти воспоминания пронеслись в памяти Мэ Ри, пока она пританцовывала перед столом под песни «Звёзд», лившиеся с экрана небольшого телевизора. Ужин был готов, и девушка села за стол, продолжая смотреть концерт группы.

Глава 2

Через пару дней позвонила мама Наташа, сообщившая, что они получили деньги, которые дочь прислала. И, по обыкновению, поворчала, что можно бы уже и не присылать:

– Тебе там, в Сеуле, они нужнее!

– Ну, ма-ам! – протянула дочь. Разговор велся на русском языке. – Я же не последние вам отправляю!

– Все равно, Маришка! Жизнь в столице дорогая! Денег много требует!

– Мамуль, не переживай! Со мной все в порядке. И денег мне тоже хватает!

– Ага, конечно, хватает! Снимаешь все ту же халупу?

– Ой, мама! Что за выражения?! – засмеялась Мэ Ри. – Хорошо, что аппа (папа) русского не понимает!

– Ох, подозреваю, что за столько лет твой аппа научился понимать и русский. Только умело это скрывает, хитрец! – и она тоже рассмеялась, а потом посерьезнела и спросила. – Как ты там, моя девочка?

– Все по-прежнему, мама, – ответила Мэ Ри, зная, что имеет в виду мать.

– Ох, доча! Годы-то идут!.. Молодость проходит, а ты все одна!

– Мам, когда мне заводить парня, если все время забирает работа?

– А на работе что, парней приличных совсем нет?

– Мама, у нас маленькая фирма, из парней – только директор, который перестал быть парнем уж лет тридцать назад, да Ма Тхэ Юн, который на несколько лет младше меня и сам еще – дитя дитём!

– Мариш, нельзя плевать на свою жизнь. А ты, я чувствую, уже махнула на себя рукой…

– Ты же знаешь, мамуль, что по клубам я не хожу – денег столько нет. Да и не интересно мне там. А в парк… Туда парни обычно приходят уже со своими девушками. В общем, вот такой расклад…

Этот разговор состоялся в один из вечеров, уже после работы, когда Мэ Ри поужинала и сидела в стареньком мягком кресле, подставив небольшой столик с разложенными на нем шкатулками с бисером, бусинами, кожаными шнурками, мотками тонкой резинки и прочими необходимыми для изготовления так любимых ею фенечек принадлежностями.

А через три дня раздался звонок от Су Джин. Мэ Ри так и не позвонила давней приятельнице, и та решила сама проявить инициативу.

– Привет, Мэ Ри! Не забыла еще, что мы с тобой договаривались встретиться и поболтать?

– Здравствуй, Су Джин! Нет, конечно, помню!

– Ну, так что? Когда встретимся? – не унималась та.

– У меня через два дня выходной. Можно будет в этот день. Ты как, сможешь?

– А я что? Я же не работаю. Только договорюсь со свекровью, чтобы посидела в это время с Сон Мином…

– Хорошо, тогда давай поближе к выходному созвонимся, договоримся о времени, – предложила Мэ Ри.

– Отлично, так и поступим!

И Мэ Ри подумала, что ей все-таки придется залезать в статью «Непредвиденные расходы», чтобы встретиться с давней приятельницей даже в кафе.

… Встреча состоялась. Две молодые женщины долго сидели в небольшом уютном кафе, где совсем тихо играла какая-то спокойная инструментальная музыка, царил приятный полумрак из-за штор приглушенного темно-синего цвета, а посетители располагались за маленькими столиками, отделенными друг от друга ажурными коваными перегородками.

Оказавшись в этом месте впервые, Мэ Ри удивилась. Обычно в сеульских кафе всегда было людно и довольно шумно. Когда она сказала об этом Су Джин, та засмеялась и ответила:

– Не поверишь, я сама была удивлена, когда пришла сюда в первый раз. Мы иногда собираемся здесь с кузинами, чтобы посидеть и посекретничать о своем, о девичьем. Здесь почти не бывает шумных школьников, поэтому так спокойно. Мне очень нравится это место, потому и позвала тебя именно сюда. Ну, ладно! Давай сначала закажем что-нибудь, а потом поговорим…

Улыбчивая официантка приняла заказ и, поклонившись, ушла. А Су Джин внимательно посмотрела на бывшую сокурсницу:

– Расскажи, чем ты занимаешься…

Они сидели, неторопливо разговаривая, вспоминая прошлые дни, когда обе были студентками, называли имена сокурсников, посмеялись над какими-то смешными и нелепыми историями, а потом Су Джин вдруг сказала:

– Я одного не могу понять, Мэ Ри. Ты же так хорошо училась, и диплом получила хороший. Как так получилось, что ты работаешь в какой-то мелкой фирме, о которой вообще мало кто слышал?

3
{"b":"845261","o":1}