Литмир - Электронная Библиотека

Тот почувствовал витавшее в воздухе напряжение, открыл глаза и легко встал на ноги, чуть хрустнув суставами.

— Я вас слушаю, кабальеро! — сказал он по-испански.

Его испещренное шрамами лицо выглядело зловеще. Низкий, хриплый голос вызывал непреодолимое желание схватиться за оружие и немедленно прикончить этого человека. Во избежание будущих последствий…

Он выглядел опасным. Чертовски опасным.

— Дело в следующем, Флинт, — перехватил инициативу Максим, в глубине души веря, что сможет договориться с пиратом. — Поговорим начистоту. Дела у нас хуже некуда. Мы в огромных долгах, которые обязаны вернуть.

Пират выслушал это с невозмутимым видом и в конце чуть пожал плечами, мол, а я-то тут причем?..

— Нам нужны деньги, Флинт, причем срочно! — невозмутимо продолжил Максим, весьма поднаторевший в свое время улаживать споры сторон при юридический разногласиях, и весьма доверявший своему чутью, никогда его не подводившему. — И вы нам их добудете!

— Я? — как показалось Максу, слегка наигранно удивился пиратский капитан. — Позвольте узнать, каким образом?

— Мистер Флинт, или как вас там на самом деле! Нас не интересует — как, нас интересует — где и сколько! Либо вы сейчас же пытаетесь оправдать свою значимость самым решительным способом, либо через час получите сорок ударов «капитанской дочкой»*, а после, если останетесь живы, мы вынуждены будем протянуть вас под килем** в качестве назидательного урока перед остальными. Нам нужны деньги, Флинт, быстро и сейчас! Выбор за вами!

*«Капитанская дочка» — она же плеть-девятихвостка — одно из самых жестоких наказаний во флоте. Орудие состояло из девяти кожаных плетей и хранилось в сухом месте, кишащем бактериями и паразитами. После наказания раны обильно засыпали солью, чтобы избежать заражения.

**Протягивание под килем — еще один вид пытки, при котором несчастного за веревку тянули под килем с одного конца корабля на другой. При этом, помимо вероятности захлебнуться, человек получал сотни порезов от раковин моллюсков, покрывавших подводную часть корабля.

Флинт широко улыбнулся. С его желтыми крупными зубами улыбка напоминали оскал хищного зверя.

— Так бы сразу и сказали, уважаемый рыцарь! Ваши угрозы ни к чему. Разумеется, я всей душой готов помочь в вашей сложной ситуации и дать совет, который вы вольны принять или отклонить. И позвольте заметить, этот совет будет от чистого сердца!

— Говорите-ка скорее, что там у вас есть. И мой встречный совет — не юлите!

— Господи всевышний, упаси меня от этого! — перекрестился пират на католический манер и начал свой рассказ.

О панамских сокровищах Флинт и словом не обмолвился — к счастью для него. Эту историю в данную минуту никто не принял бы всерьез. Сейчас нужна была конкретика, и пират дал ее сполна.

— Был у меня один приятель… ну как приятель — старый знакомец, мерзкий французик де Ламбаль, капитан сорокапушечного «Мазарини». Подлец и сквернословевц, как все французы, надо признать…

— Ближе к делу! — прервал его Хьюго.

— Так вот, — нисколько не смутившись, продолжил пират, — сидели мы как-то с пару месяцев назад в одной харчевне на Тортуге, де Ламбаль изрядно налакался и начал хвастаться своими грандиозными прожектами. Обычно-то он молчалив был, а тут перебрал рому…

— Флинт! — чуть повысил голос Максим, и капитан внял, почувствовав реальную угрозу.

— Докладываю, сэры! Де Ламбаль, по его словам, уже давно присмотрел один тайный маршрут, по которому раз в три месяца ходил испанский галеон. Тайный он был потому, что галеон ходил безо всякой дополнительной охраны, вдоль берега, и исключительно в ночное время суток. Из этого де Ламбаль сделал вывод, что некие сеньоры что-то откуда-то вывозят вне, так сказать, благородного института таможни, исключительно в свой интерес.

— Тайный прииск! Кто-то грабил Испанскую Корону! — возмущенно воскликнул де Кардос, мало искушенный в подобных делах. Максим и Ганс лишь понимающе переглянулись.

— Именно! — воодушевленно подхватил Флинт, расхаживая по своей клетке слева направо. — Дальше — больше! Испанский галеон носил имя «Санта Лючия», и он пропал примерно месяц назад.

— Подтверждаю, — негромко сказал контролер Санчес, который до сего момента тихонько стоял в сторонке и внимательно слушал, и о присутствии которого все давно забыли. — «Санта Лючия» исчезла, не дойдя до порта назначения. Мы грешили на сильный шторм, который разыгрался в те дни, но теперь все предстает в ином свете…

— Более того! — Флинт не обратил на контролера ни малейшего внимания. — И де Ламбаль пропал вместе со своим сорокопушечником!

— И что же это означает? — осторожно поинтересовался Максим, предчувствуя сенсацию. И не ошибся.

— Думаю, де Ламбаль захватил «Санта Лючию» вместе с нелегальным грузом, а после попал в тот самый шторм, а котором говорил вот этот сеньор с лицом хорька, — Флинт указал на Санчеса, который при этих словах недовольно поморщился, но промолчал.

— И что нам это дает?

— О-о-о! — опять улыбнулся пират, облокотившись всем телом на решетки клетки. — Это дает нам лишь два варианта. Первый — де Ламбаль пошел ко дну вместе со своим «Мазарини». И второй — он уцелел, но вынужден был причалить к одному из островов… и тогда — вот вам счастье! Я тщательно изучил все течения и возможные пути, которыми он мог следовать. И есть лишь одно место, где его следует искать. Я покажу вам его! И если вы поторопитесь, то, вероятно, сумеете застать де Ламбаля за починкой своего суденышка. Остается лишь убить негодяя, и тогда его приз — ваш целиком и полностью! Устраивает вас такой вариант, сэры?

Все присутствующие переглянулись между собой. История Флинта была слишком хороша, чтобы оказаться правдой. Но если все же вдруг… то тогда это шанс решить все текущие проблемы одним махом! Каждый это прекрасно понимал.

— Сэры, сэры! — замахал руками пират. — Это всего лишь моя догадка! Я не могу дать вам полной гарантии!

— Нужно проверить, — высказал, наконец, общее мнение де Кардос. — Если пиратская морда не врет…

— Пиратская морда не врет! — истово заверил его Флинт. — И можно мне в награду за активное содействие вашим бедам хотя бы бутылку рома? В тюрьме, поверите ли, ни разу не наливали!

— Будет тебе ром, — кивнул Максим, — но сначала укажешь место на карте!

Васко тут же отправился в капитанскую каюту и притащил достаточно подробную карту, даже с указанием течений. Заодно он прихватил с собой и обещанную бутылку из темно-зеленого стекла, при виде которой у пирата заблестели глаза.

— О! — присвистнул Флинт. — Я вижу, капитан, вы уже достаточно освоились в моей бывшей каюте! Эту карту я украл в Адмиралтействе пару лет тому назад. Более подробной карты вы нигде не сыщете! А бутылка тоже из моих старых запасов. Рад, что вы еще не все успели употребить!..

Ганс стукнул железной палкой по решетке, прерывая болтовню. Флинт тут же заткнулся. Видно было, что германца он уважал и, может, даже слегка побаивался. По крайней мере, Вебер был единственным человеком, над которым Флинт не пытался подшучивать.

Открывать решетку никто не стал. Ганс и Максим, держа развернутую карту в руках, подошли ближе к Флинту и тот, чуть прищурившись, забегал по ней глазами.

— Все произошло примерно вот здесь! — он ткнул сквозь решетку в карту в районе Парамарибо. — Это бывшее французское поселение, сейчас же там хозяйничают англичане. Если Ламбалю удалось потопить «Санта Лючию», то после он должен был отправиться на север в сторону Тортуги вдоль россыпи вот этих островов, — широким жестом он указал на целый архипелаг островов, находящихся между Тринидадом и Гаити. Логично предположить, что шторм вынес его на один из малых, необитаемых островков, иначе слухи о крушении уже давно достигли бы наших ушей. Поэтому, все, что вам остается — это прочесать с десяток-другой островов и найти пропажу! Легче легкого!

26
{"b":"844146","o":1}