Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спи, — говорит он. — Завтра нужно проехать большое расстояние. Тебе понадобятся силы.

Мне становится слишком жарко, я пытаюсь раскрыться. Хозяин лишь крепче прижал меня к своей груди. Какой тут может быть сон.

Глава 8. «Призови фамильяра»

Ночь выдалась беспокойной. Присутствие Мелваса рядом не давало мне уснуть.  Я боялась даже пошевелиться. Тело без движения затекло.

Лишь к утру я забылась сном. Даже за столь короткий период сна я не смогла расслабиться. Мне снилась матушка. Она беспокойно твердила только одну фразу «призови фамильяра». На мои вопросы не отвечала, только твердила, как заводная про призыв.

Проснулась я от холода. Мелвас уже встал и перестал согревать меня теплом своего тела.

Я выползаю из шатра и вижу, как некромант проверяет свою защиту. Костёр он уже развёл, лошадей напоил и накормил.

Вижу его довольное, выспавшееся лицо и так и хочется сказать гадость. Моё тело ноет от неудобной позы, в которой я по его милости, провела всю ночь. Голова болит от недосыпа.

Плетусь к котелку. Надо сделать завтрак. Бодрый некромант меня раздражает.

— Доброе утро, Кэрри, — приветствует меня Мелвас.

— Утро не бывает добрым, — огрызаюсь я. — Во всяком случае, не это утро, точно.

— Советую спрятать своё недовольство как можно дальше и глубже, — грубо отвечает мне некромант, — и заниматься своими обязанностями. Я уже давно встал, а завтрак не готов.

С трудом удерживаюсь от грубости. Глотаю дерзкие слова. Сам продрых без задних ног всю ночь, а я страдаю.

Прикусив язык, я грею воду, чтобы приготовить кашу с мясом.

— Ты стонала во сне, — неожиданно говорит Мелвас, пугая меня. — Что тебе снилось?

Я раздумываю, говорить ли ему правду. Вроде как он обещал меня учить. Только чему может научить некромант целительницу? Но всё же склоняюсь к мысли рассказать о своём сне. Может, посоветует что-то.

— Мне снилась мама, которая настаивала на призыве фамильяра, — с затаённой надеждой говорю я.

— Мёртвые, как правило, просто так не приходят, — задумчиво отвечает Мелвас. — Значит, тебе очень нужен фамильяр, раз мама пришла.

— Зачем он мне? — я пребываю в недоумении. — Жила без него раньше и ещё проживу.

— Кэрри, если пришла мама, значит, дело серьёзное, — говорит Мелвис, — женщины рода появляются обычно перед важными событиями.

Я упрямо молчу.

— И, если мать сказала, что тебе нужен фамильяр, значит, будем вызывать его.

Мелвас говорит с непоколебимой уверенностью. Да, отвертеться не получится. Придётся вызывать фамильяра.

Мы собираемся в путь. Защитные заклинания тёмный маг давно развеял. Я запаковала последний путевой мешок.

Некромант погрузил поклажу на запасную лошадь. Я же взобралась на свою кобылку, которую прозвала Одуванчиком. Не желая рисковать Мелвас опять привязывает поводья моей лошади к своему седлу. Я мысленно возношу молитву Светлым богам о помощи в пути, и мы покидаем поляну.

Мелвасу скучно, что ли, ехать молча, он решил обучить меня базовым знаниям призыва фамильяра.

Я и представить не могла, что некромант обладает такими обширными знаниями по фамильярам.

Начал Мелвас с того, что рассказал мне, насколько сильно я ошибаюсь, отказываясь совершать призыв.

— Кэрри, — обращается он ко мне, а я морщусь на этом имени, но не возражаю, всё равно будет называть, как ему хочется, — фамильяры служат и помогают колдунам и ведьмам по хозяйству, в бытовых делах. Могут помочь околдовать кого нужно.

Я даже слов не знаю для ответа. Какая наглость учить меня тёмной магии.

— Я не ведьма, — шиплю я на Мелваса. — Мне не нужно никого околдовывать. Не буду призывать сущность противную Светлым богам.

Последние слова я выкрикиваю ему в лицо. Некромант кривит губы в презрительной усмешке.

— Знаешь, что мне больше всего не нравится в неучах? — и не дожидаясь моего ответа, добавляет. — Вопиющее невежество, возведённое в абсолют.

Я сверкаю на него глазами, сдерживая яростные слова, готовые сорваться с губ.

— То, что сдерживаешься, уже достижение для тебя, — поучает Мелвас. — Маг без выдержки – мёртвый маг.

От любопытства я навострила уши.

— Это ещё почему?

— Для мага важна сосредоточенность и выдержка, — говорит мне некромант. — Нарушишь последовательность слов или действий, можешь навредить себе и тому, для кого проводишь обряд.

— Не собираюсь колдовать, — упрямо твержу я. — Я целительница. От слова «исцелять», а не вредить.

Некромант закатывает глаза. Я только едва слышу последнюю фразу, произнесённую шёпотом, чтобы я не услышала:

— Морана, какая фееричная тупость!

Мелвас продолжает лекцию, как не в чём ни бывало.

— Фамильяр обладает разумом на уровне обычного человека, имеет собственное имя и чаще всего принимает форму животного. У слабых колдунов и ведьм фамильяр имеет форму самого простого животного, например, кота или жабы. Бывают вороны, ящерицы. Чем сильнее маг, тем необычней у него фамильяр.

— А у вас какой фамильяр? — спрашиваю я.

— Если ты его не видишь, то и знать тебе не надо, — равнодушно отвечает он.

А я показываю его спине язык. Важный какой. Ответить трудно.

— У сильных магов фамильяры не показываются, если не хотят. Они похожи на дымок, который при необходимости превращается в сильное животное.

— А почему на дымок? — спрашиваю я, вспомнив, дымку или тень, которая отделилась от некроманта на невольничем рынке и ластилась ко мне.

Что бы это могло значить? Спрашивать у Мелваса я опасаюсь пока. Вдруг я что-то нарушила. Не дразни некроманта, спрашивая его о фамильяре.

— Чтобы успешно шпионить за врагами хозяина, не вызывая подозрений, — отвечает тёмный маг.

— Да, не нужно мне всё это, — упираюсь я. — Я светлая целительница, иду прямой дорогой.

Гордо задираю подбородок и с вызовом смотрю на некроманта. Не нужны мне никакие ухищрения. Я честная и открытая.

— Бывает, — странно отвечает Мелвас. — Поживём посмотрим, какой дорогой ты идёшь. А пока мы идём вместе, больше молчи и слушай. Учись, я за учёбу денег не беру.

— В который раз говорю, не хочу учиться.

— Понимаю. Не хочу учиться, а хочу жениться. То есть замуж. Прости, Кэрри, но я не готов на тебе жениться, — ехидно скалится некромант.

Вот гад какой! Сказано тёмный. За него замуж? Да ни в жизнь!

Глава 9. На постоялом дворе

Мелвас спешит. Гонит, как ненормальный. Я и так его задержала сначала по болезни, а потом и на поляне разговорами.

Наша безумная скачка идёт в полном молчании. Он даже на обед не останавливается. Моё тело ноет от напряжения. Я вросла в седло. Стянуть меня можно только силой.

Наконец-то на горизонте показываются домишки. Неужели сегодня мы будем спать в постелях. Небывалая роскошь для таких путешественников, как мы.

Только бы Мелвас не задумал ехать дальше. Мне просто необходимо отдохнуть в нормальных условиях.

— Впереди деревня, — сообщает некромант, — заночуем на постоялом дворе.

Я радостно взвизгиваю, готовая пришпорить Одуванчика и лететь галопом в деревню.

— Кэрри, напоминаю, что ты невольница, — грубо говорит Мелвас, даже не глядя на меня. — Не нужно привлекать к себе внимание.

Как же он меня бесит в эти моменты.

— Я не Кэрри, называйте меня Эрис, — стараясь скрыть раздражение, прошу я его. — И я не привлекаю к себе внимание никого, кроме вас.

— Хорошо, Кэрри, — соглашается Мелвас, будто не слыша, что я ему талдычу.

Мы подъезжаем к большому двухэтажному дому. Возле коновязи привязываем коней. Тёмный берёт тяжёлые дорожные мешки, а мне достаётся моя котомка с вещами.

С мороза духота трактира мешает дышать.

Озираюсь по сторонам, откуда здесь так много народа? Тракт вроде бы немноголюдный?

7
{"b":"843680","o":1}