Литмир - Электронная Библиотека

Д´Арси снова проснулся от тихого стона Сильвии. Женщина плакала во сне, и Александр погладил ее по руке, так что та сразу же затихла, всхлипнув несколько раз, и снова глубоко задышала.

Глава 2

Недели через две после появления де Бризе в доме Сильвия, чтобы немного отдохнуть от домашних забот с детьми, отпросилась у супруга навестить свою близкую подругу, Клариссу де Вьен. Та с недавних пор переехала из Нарбони поближе к столице, поскольку готовилась выйти замуж. Ее будущий супруг происходил из военных, вышедших на пенсию, и Кларисса с радостью согласилась переехать к нему. Она все так же занималась врачеванием, и ей было не так уж и важно, где жить, ведь пациенты для нее нашлись бы везде. Диану и мальчиков решили оставить дома. Девочка и ее братья где-то подхватили простуду и беспрерывно кашляли и чихали. Патрик де Ланье очень расстроился, потому что помнил их поездку к морю и визит к Клариссе несколько лет назад. С тех пор в гости его не брали, поскольку молодая женщина и сама навещала Сильвию и ее семейство.

В дороге Сильвия наслаждалась покоем и природой: заснеженными холмами, полями, лесами, из которых изредка на встречу выбегали испуганные косули, рассматривала следы каких-то лесных зверей на свежевыпавшем снегу… Однако уже на третий день ее карету нагнал посланный мужем адъютант. Он передал Сильвии письмо от Клариссы, в котором та сообщала, что вынуждена была срочно уехать в родной город, к дяде, лежащему при смерти. Сильвию бесконечно огорчили такие вести. Во-первых, дядю Клариссы она очень ценила за ту помощь, что он оказал ей во время ее пребывания в Нарбони, а во-вторых, ей очень хотелось встретиться с подругой. Но делать было нечего, и Сильвия объявила кучеру, что после ночевки в Лоше они возвращаются обратно. Раз уж так сложилось, женщина решила сделать на обратном пути одну большую остановку. Сильвии хотелось наконец-то своими глазами увидеть собор Нотр-Дам-де-Блуо. Госпожа Д´Арси-мать говорила о соборе в настолько восхищенных тонах, что Сильвия предполагала при случае насладиться этим шедевром готической архитектуры.

Гостиница в Лоше, где они собирались остановиться на ночь, была совсем маленькой. Когда Сильвия вышла из кареты, ее верная камеристка Мария, повсюду сопровождавшая хозяйку, уже прошла вперед. В этот момент дверь гостиницы распахнулась с такой силой, что сбила с ног опешившую женщину. Мужчина, выбегавший из дверей, чертыхнулся, и одним рывком поднял служанку на ноги. Он коротко извинился и в одно мгновение вскочил на лошадь, ожидавшую его у входа. Женщины даже не смогли рассмотреть торопыгу — его лицо скрывала шляпа, да и темнело в это время года рано.

— Ну надо же, какой неуклюжий! Хорошо, хоть подняться помог, — проворчала Мария, потирая ушибленный бок.

— Ты не слишком пострадала, — улыбнулась Сильвия. Но в одном ты права — этот господин мог бы быть и поосторожнее. — Мария, уже с опаской, потянула дверь на себя, однако больше навстречу никто не выбегал.

Как и было решено, на следующий день они повернули обратно и двинулись теперь по направлению к Блуо. Доехали они только к вечеру. По дороге вышла заминка с одной из лошадей, поскользнувшейся на корке льда под снегом, и пока меняли лошадь, ушло много времени. Сильвия никуда не торопилась — она могла задержаться в Блуо и две ночи.

Остановились они в гостинице «У трех сердец», на окраине города. Утром, после завтрака женщины отправились по узким улочкам в сторону Нотр-Дам-де-Блуо. Совсем скоро они вышли на площадь и увидели собор во всем его величии: стены белого камня, сложная система колонн и арок, покрытых декоративными узорами. Женщины поднялись по каменным ступеням.

Внутреннее убранство собора тоже поражало своим великолепием. Сильвия, замерев от восхищения рассматривала высокие стрельчатые окна, озаренные светом цветных витражей, алтарь, расписанный сюжетами из жизни Девы Марии. Казалось, что время здесь остановилось или течет по своим собственным законам. Герцогиня погрузилась в молитвы и не знала, как долго они пробыли внутри.

Наконец женщины покинули собор. Перейдя площадь, они повернули за угол в один из маленьких переулков, в надежде срезать обратный путь до гостиницы. Почти весь проход занимала собой карета, около которой стояло двое господ. Они о чем-то приглушенно разговаривали, и Сильвия от нечего делать задержала взгляд на их фигурах.

— Ваше высочество…, — послышалось Сильвии. Она даже не успела поразмыслить, а к кому это так могут обратиться, как мужчины услышали чужие шаги, и один из них обернулся. Он явно заметил, что за ними наблюдают. Лицо его мелькнуло лишь на несколько мгновений, и мужчина тут же надвинул шляпу поглубже.

«Боже мой, ну что такое!» — подумала герцогиня, — «Повсюду ей теперь мерещится тень де ля Редорта!» — Сильвия мотнула головой, прогоняя воспоминания. Лицо второго господина было скрыто капюшоном. Тот даже не повернул головы, и Сильвия, как бы ни силилась, не смогла бы его разглядеть. Таращиться на мужчин было делом не самым приличным, и Сильвия поспешила пройти мимо, потянув за собой Марию. Они свернули на соседнюю улицу, и тут ее окликнули:

— Сударыня! Ваша светлость!

Сильвия предположила, что это обращаются к ней. Она обернулась и увидела торопливо приближающегося к ней господина. Он уже снял шляпу, и теперь Сильвия ясно видела, что не ошиблась. Перед ней стоял маркиз.

— Прошу прощения, сударыня, что не поприветствовал вас! В переулке было темно, и я не сразу понял, кто передо мной. Возможно, вы помните меня, нас представлял друг другу ваш супруг. Я…

— Маркиз де Бризе, я вас узнала. И тоже не ожидала вас увидеть. Была рада встрече, — и герцогиня, приветливо улыбнувшись, собралась идти дальше. Но маркиз, видимо, не думал заканчивать разговор.

— И вы тоже прослышали о красотах Нотр-Дам-де-Блуо? Сюда съезжаются со всей страны! Вот и я не устоял, решил увидеть своими глазами…

— Не могу не согласиться с вами, маркиз. Собор просто великолепен!

— А где вы остановились?

— В гостинице «У трех сердец».

— Не слышал о такой! Я остановился в «Одиноком путнике», здесь неподалеку.… Вы надолго приехали в Блуо?

— Нет, завтра мы уезжаем.

Сильвии до зубовного скрежета не нравилась навязчивость маркиза. Именно этот господин был повинен в том, что к Сильвии вернулись ее ночные кошмары. Однако сегодня при ближайшем рассмотрении женщина вынуждена была признать, что маркиз и граф и вправду были не так уж и похожи.

— А я задержусь здесь еще на денек. Хочу попасть на воскресную службу, — улыбнулся маркиз во весь рот. — Позвольте, я провожу вас?

— Благодарю вас, господин де Бризе, но мы еще погуляем.

— Был несказанно рад встрече, сударыня! Передавайте от меня поклон господину герцогу. Мы, хоть и мало знакомы с вашим супругом, но он всегда служил для меня примером для подражания!

— Непременно, господин маркиз! Желаю вам приятного дня!

Мария во время их разговора во все глаза смотрела на мужчину. Как только они отошли на приличное расстояние, служанка затараторила:

— Да это же он! Тот господин, что толкнул меня у гостиницы! Надо же, какое совпадение! И так похож на покойного господина де Ля Редорта. — Мария, по обыкновению, когда речь заходила о графе, смахнула набежавшую слезу.

— Да, граф был его дядей. Позволь узнать, с чего ты взяла, что в Лоше мы встретили именно его?

— Я тогда точно не рассмотрела, но обратила внимание на плащ. Там такая приметная застежка! В виде паука. И сейчас на этом маркизе был плащ с такой застежкой!

— А не слышала ли ты, о чем маркиз беседовал в переулке со своим спутником?

— Нет, госпожа Сильвия, — расстроенно пожала плечами Мария. — Они тихо разговаривали.

— Ну, хорошо, пойдем, где-нибудь перекусим! Бог с ним, с этим маркизом!

О встрече с де Бризе Сильвия старалась больше не думать. Но любопытно, показалось ли ей, что к тому господину маркиз обращался «его высочество»? Устав ломать голову, она предпочла забыть о происшедшем.

2
{"b":"840734","o":1}