Да, все верно. Я вернулась.
Дверь медленно открылась, и там стоял он, красивый, как всегда. Он улыбнулся и прислонился к дверному косяку. Никогда не думала, что снова окажусь в таком положении.
— Добро пожаловать домой, Тесса.
— Кларк.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Notes
[
←1
]
ВП — вице-призедент. заместитель Президента клуба, заменяющий в случае его отсутствия или смерти (до выборов).
[
←2
]
Президент — глава клуба. Обычно выборная должность. Осуществляет общее стратегическое руководство клубом или его отделением, ведет отношения с другими клубами, официальными лицами и т. д.
[
←3
]
Приближенный (от англ., hangaround) — Хэнгэраунд (приближенного) есть определённые обязанности, которые он должен регулярно выполнять — присутствовать на общих собраниях, выполнять какие-то поручения и т. д. Другими словами, это «кандидат в кандидаты».
[
←4
]
Sergeant at arms, или глава службы безопасности. Является третьим лицом в клубе. Он отвечает за охрану принадлежащих клубу объектов и урегулирование конфликтов с окружающим миром. Также в его ведении находится всё клубное вооружение. Да-да, оружие у клуба вполне может быть. Причём вполне законно. полноправный член клуба, "левая рука" президента. Сержант одна из самых важнейших офицерских должностей, которая существует в иерархии мотоклубов. В перечень его обязанностей входит слежка за соблюдением правил установленных внутри клуба, а также показательная порка, если кто-то их не соблюдает
[
←5
]
Кокс — Кокаин («кокс», «энергия», «кикер», «снег», «рафинад») — это наркотическое вещество синтетического происхождения, которое вызывает сильную зависимость. Относится к категории стимуляторов. Прием наркотика приводит к интоксикации организма и его сильнейшему истощению.
[
←6
]
Каботажник — моряк, плавающий на каботажном судне (курсирующем между портами одного государства), служащий в каботажном флоте. Обычно переплавляют с одного берега на другой, морская торговля.
[
←7
]
Кандидат — или Hangaround (ХэнгЭраунд). Такого человека еще называют кандидатом в кандидаты клуба. Он не является членом клуба. Чтобы стать полноценным членом мотоклуба он должен пройти испытательный срок: делать всю грязную работу, если потребуется, в том числе мытье полов.
[
←8
]
Виски Fireball (дословно: Огненный шар) Cinnamon Whiskey — смесь канадского виски, ароматизатора корицы и подсластителей, производимая компанией Sazerac. Его основа — канадский виски, а вкус во всем остальном напоминает конфету с похожим названием — конфету "Atomic Fireball" от Ferrara Candy Company.
[
←9
]
«Slipknot» — американская ню-метал-группа, образованная в сентябре 1995 года в Айове, США. (В переводе с англ. — «скользящий узел», «петля», «удавка»)
[
←10
]
«Wait and Bleed» — «жду и истекаю кровью» перевод песни группы Slipknot.
[
←11
]
Полиспорин — служит для предотвращения инфицирования зияющих язв и ускоряет заживление ран. Это лекарство используется для лечения острых микробных инфекций кожи и для снижения риска заражения после незначительных повреждений кожи.
[
←12
]
«Отвёртка» (англ. Screwdriver) — алкогольный коктейль из водки и апельсинового сока. Классифицируется как лонг дринк (англ. Long Drink)
[
←13
]
«Дурман», или «Косяки» — американский комедийный-драматический телесериал, созданный Дженджи Коэн и транслировавшийся на телеканале Showtime с 7 августа 2005 года по 16 сентября 2012 года. За этот период было показано восемь сезонов, включающих в себя сто две серии.
[
←14
]
«Логан» (англ. Logan. Также известен как «Логан. Росомаха») — супергеройский боевик, основанный на комиксах Marvel.
[
←15
]
Кандидат — хэнгэраунд если по Английский, значит «кандидат в кандидаты», он делает всю грязную работу, пока не станет полноценным членом клуба.
[
←16
]
Бре́нди — крепкий алкогольный напиток.
[
←17
]
Хук — боковой удар. Наносится согнутой в локте рукой на средней и ближней дистанциях. Обычно выполняется в челюсть, но может быть выполнен по корпусу, особенно в печень. Наносится как с передней, так и с задней руки.
[
←18
]
Перспективный (англ: Prospect) — кандидат, готовящийся стать полноправным членом клуба и ещё не имее. Право голоса на собраниях и принятия решений. В его цветах обычно нет эмблемы клуба, т. е. он носит на спине лишь верхний (название мотоклуба) и нижний (название местности расположения) рокеры.
[
←19
]
«Уолмарт» — американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли
[
←20
]
Роберт Джеймс Ритчи — американский певец, рок-музыкант, рэпер, композитор и актёр, известный под псевдонимом Кид Рок, который добился широкой популярности в конце 90-х, начале 2000-х годов. Жанр: смесь рэпа, металла и кантри.
[
←21
]
«Стон черной змеи» — фильм-драма 2006 года, где фермер из Миссисипи находит на обочине дороги жестоко избитую молодую женщину и держит её в своем доме в плену, пытаясь исцелить её от нимфомании.
[
←22
]
Prospect («перспективный») — кандидат, готовящийся стать member. Еще не имеет права голоса на собраниях и права принятия решений. В его цветах обычно нет эмблемы клуба, т. е. он носит на спине лишь верхний (с названием мотоклуба) и нижний (с названием местности расположения) рокеры)
[
←23
]
Хилтон — международная компания, занимающаяся гостиничным бизнесом; имеет сеть отелей более чем в 80 странах мира.
[
←24
]
Чоппер — тип мотоцикла, который появился в Калифорнии в конце 1950-х годов. Он отличается радикально изменёнными углами поворота руля и удлиненными вилками, что делает его более вытянутым. Они могут быть построены из оригинального мотоцикла, модифицированного или построенного с нуля. Некоторые из характерных особенностей чопперов — длинные передние части с удлиненными вилками, часто сочетающиеся с увеличенным передним углом, хардтейл-рамы (рамы без задней подвески), очень высокие «обезьяньи подвески» или очень короткие «тяговые» рули, удлиненные или растянутые рамы, и больше, чем стоковые передние колеса.
[
←25
]
«Альмас Пердидас» с испанского «Потерянные Души»
[
←26
]
Prospect («перспективный») — кандидат, готовящийся стать member. Еще не имеет права голоса на собраниях и права принятия решений.
[
←27
]
Пасифик-Кост — это тихоокеанское побережье, то есть длинное шоссе, с которого можно съехать, сделал передышку, чтобы посмотреть на океан и красивую природу. Есть такое в Калифорнии и Мексике.
[
←28
]
ППЧ — публичное проявление чувств.
[
←29
]
7-Eleven — Сеть магазинов шаговой доступности, где продают готовую еду, напитки и прессу.
[
←30
]
С английского языка «блэкаут» (англ. blackout) переводится как «затемнение, затмение». В текстильной промышленности так называется особый вид ткани, не пропускающей свет.
[
←31
]
«TMZ LIVE» — Американское синдицированное телешоу, посвященное развлечениям и сплетням, с 2007 г. по настоящее время. По сути, это телевизионная версия дочернего предприятия TMZ, новостного веб-сайта с упором на сплетни о личной жизни знаменитостей, который дебютировал в декабре 2005 года.
[
←32
]
Рыбка кои — Карпы кои или, более точно, парчовый карп — декоративные одомашненные рыбы, выведенные из амурского подвида сазана.