Литмир - Электронная Библиотека

– Поздравляю с новой должностью, мастер равновесия.

– Благодарю, – чинно ответил Моррен и, открыв дверь кабинета, жестом пригласил войти.

– Давай потом, – покачал головой Родерик. – Уверен, ты обставил все по высшему разряду, как и всегда, не пожалев на себя средств. Но сейчас надо составить план занятий. Неплохо уровни распределились, правда? Джаф – мастер, артефакт едва не развалился, Николас – первый – тоже очень хорошо. Буду растить себе смену.

– Ты не понял, – терпеливо сказал Моррен. – Я приглашаю тебя на консультацию, Родерик Адалхард, и ты не имеешь права отказаться.

– Издеваешься?

– Немного. Но в целом я очень серьезен. Твое моральное состояние давно вызывает у меня опасения. Ты лишился магии, потом вновь ее получил, ты влюбился, но девушка тебя отвергла. Любовница превратилась в тварь хаоса, и твой друг убил ее у тебя на глазах. Что еще? Ты – ректор академии, которая впервые за свою историю лишилась двух третей потока первокурсников.

– Я в порядке, – раздраженно ответил Родерик.

Моррен цыкнул зубом и слегка подтолкнул Родерика в спину, заставляя войти.

– Смотри, какая уютная доброжелательная атмосфера, – похвастался он. – Удобное кресло, приглушенный свет.

В кабинете и правда было хорошо: журчал маленький фонтанчик, потрескивал огонь в камине. Набрав в стакан воды, Моррен заботливо полил растение в горшке, стоящее в углу.

– Череп явно лишний, – заметил Родерик, все же садясь и откидываясь на спинку кресла.

– Он меня успокаивает, – признался Моррен, садясь напротив и кладя руку на белую черепушку. – Итак, Родерик…

– Итак, Моррен. Что ты хочешь услышать? Да, у меня был непростой период, но я с надеждой смотрю в будущее.

Некромант задумчиво побарабанил пальцами по черепу.

– Какие-нибудь признаки приближающегося срыва? Раздражительность? Перепады настроения? Плохой аппетит? Плаксивость?

– Я прекрасно сплю, хорошо и полноценно питаюсь и не пропускаю тренировки. Но ты меня бесишь сейчас, это факт.

– У твоей будущей жены второй уровень, – сказал Моррен.

– Моя будущая жена, – улыбнулся Родерик. – Мне стало гораздо лучше от этих слов.

– Что будешь делать?

– Император сказал, если Арнелла окажется беременной, то он рассмотрит мое прошение о браке повторно.

– Но она не беременна?

– Пока что.

Моррен покивал, сцепил пальцы в замок.

– После первого курса всем девушкам дают противозачаточное. Тебе надо поторопиться.

– План очевиден, – согласился Родерик, покачиваясь в кресле. – А что ты думаешь делать со своими трехуровневыми некромантами? Просто сладкая парочка. Будешь тянуть до второго?

– Не знаю, – ответил Моррен. – Сегодня произошло кое-что странное. Я пытаюсь проанализировать это, и вроде бы все ясно, но настолько невероятно…

– Что случилось? – нахмурился Родерик, выпрямляясь в кресле.

– Понимаешь, Рик, – Моррен откинулся на спинку и поднял глаза к потолку. – Раскачать уровень до второго – очевидное решение. Тем более у нас, некромантов, это реально. Сам знаешь, я не сразу был мастером. Но отчего-то мне не хочется делать это с Мирандой. Я пытаюсь понять – почему. Да, она девушка, но выглядит вполне крепкой. Она хорошо выглядит, правда? Высокая, стройная, длинные ноги, тонкие щиколотки… Так вот, я не могу поверить, но, кажется, мне ее жалко!

У Моррена было такое изумленное лицо, что Родерик рассмеялся.

– Ничего смешного, – сердито добавил некромант. – Это, видимо, последствия ритуала. Ты все сделал правильно?

– Раз ты здесь, значит – да. Ты полагаешь, тебе ее жалко из-за связи? Но, Моррен, себя ты никогда не жалел.

Некромант вздохнул, провел пальцами по белым волосам и спросил:

– Ты ведь не спал с ней?

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Праздное любопытство.

– Уверен?

– Более чем, – фыркнул Моррен. – А что у нее с анимагом?

Раздался стук, дверь приоткрылась.

– Мастер Изергаст, я бы хотела с вами поговорить.

Миранда заглянула в кабинет, с любопытством окинула взглядом обстановку.

– Вот сам и узнай, – сказал Родерик, поднимаясь. – Садитесь, Миранда Корвена, мы с мастером Изергастом уже закончили. Это была весьма познавательная беседа.

– Иди уже, – бросил Моррен и, нахмурившись, посмотрел на девушку, что опустилась в кресло. – Итак, Миранда Корвена, чем обязан?

– Жизнью обязан, – сказала она. – И у меня есть вопросы.

– Ты, кажется, забываешься, – холодно заметил Моррен.

– Именно за этим студенты и приходят в академию – спрашивать и учиться, – кивнула Миранда, закидывая ногу на ногу. – Прямая же обязанность преподавателей – щедро делиться знаниями.

– Уела, – усмехнулся он. – И?

– Последствия ритуала оживления?

– Весьма животрепещущий вопрос, – протянул он. – Скажи-ка, Миранда Корвена, что ты ко мне испытываешь?

Она нахмурилась, окинула его взглядом.

– Ничего особенного.

– Может быть, восхищение, трепет? – подсказал он.

– Точно нет. Хотя вы мастер хаоса, так что я признаю вашу силу.

– Ты боишься меня? Тебе хочется упасть передо мной на колени, подчиняясь и вверяя мне свою жизнь?

Миранда искренне рассмеялась, откинувшись на спинку кресла.

– Нет? – все же уточнил Моррен и вкрадчиво спросил: – Тебе хочется коснуться меня?

– Возможно, – согласилась она. – У вас шикарные волосы, мастер Изергаст. В детстве у меня была кобыла с белой гривой, я любила заплетать ей косы.

Он подался вперед, опершись на стол локтями, и вперился взглядом в девушку. Мало кто мог выдержать его взгляд. Миранда сдвинулась на край кресла, наклонилась, положив руки на стол, и пристально посмотрела на него в ответ. Белые волосы, черные с фиолетовым оттенком глаза, тонкие черты. Моррен сдвинул руку и, накрыв узкую девичью ладонь, выдохнул.

– Последствия ритуала, – напомнила Миранда.

– Нерушимая связь.

– Точно нерушимая? – не поверила она, с подозрением прищурив глаза.

– Даже смерть не разлучит нас.

– В чем она выражается?

– Сложно сказать. Суть ритуала в том, – ответил Моррен, медленно поглаживая кончиками пальцев ее кисть, – что ты, Миранда Корвена, вернула меня из того мира, пообещав себя. На веки вечные.

– Вот хаосиное дерьмо, – выругалась она.

– По идее, ты исполнишь любое мое желание, – сказал Моррен и многозначительно повторил: – Любое.

Миранда сжала зубы и наконец отвела взгляд. Ради такого подарка стоило умереть и тем более – вернуться. Он неспешно расстегнул пуговку рукава на ее запястье, обхватил его, прижав большим пальцем венку. Пульс почти не учащен, а вот у него сердце так и колотится.

– Значит, я на поводке, – подытожила Миранда. – Вот о чем вы говорили. И что теперь? – спросила она, вскинув на него похвально сухие глаза. – Сделаете меня покорной рабыней?

– Это не так уж интересно, – вздохнул Моррен. – Твоя дерзость забавляет меня куда больше.

– Это нечестно! – возмутилась она. – Мне положена награда за то, что я сделала!

– Хочешь награду? – усмехнулся он и, взяв ее кисть, поднес к губам. – Я благодарен тебе.

Миранда попыталась убрать ладонь, но Моррен удержал ее в своей и поцеловал. Такая нежная кожа, восхитительно!

– А что-то посущественнее благодарности? – спросила Миранда.

– Я запомнил твое имя.

– Я повторила ваше с тысячу раз, пока вы наконец услышали, Моррен Фергюс Изергаст.

– Что ты хочешь?

– Повысить уровень. Поможете мне?

– Уверена, что тебе это надо?

Прикрыв глаза, Моррен втянул запах ее кожи. Перевернув ладонь, поцеловал тонкое запястье, а потом, не удержавшись, лизнул.

– Это еще что? – возмутилась Миранда, выдернув ладонь, и, вскочив, отошла к двери. – Знаете, мастер Изергаст, может, вы все врете! Может, никакой связи и нет!

Моррен откинулся на спинку кресла, разглядывая девушку. Красивая, молодая, полностью в его власти – ничего странного, что его тело так бурно реагирует.

– Иди сюда, – приказал он совсем другим тоном, и Миранда, нахмурившись, сделала маленький шажок вперед. – Хочешь проверить, есть ли связь? Давай проверим.

6
{"b":"833896","o":1}