– Конечно. Здесь целая армия книжных героев.
– Что за сказки вы мне рассказываете?!
– Я вам ещё одну сказку расскажу. – Марта уже освободилась от страха (чего бояться, если ты под защитой друзей!) и теперь развлекалась. —
Видите вон ту полку, слева? Там стоят книги о Диком Западе. Там постарались хорошие авторы: Майн Рид, Фенимор Купер, Карл Май, Луис Ламур… С той полки неплохой обзор для стрельбы.
Круглое лицо негодяя покрылось крупными каплями пота. Он не поверил в книжных героев, защищающих библиотекаря, но со времён своей бурной молодости знал ощущение, когда тебя держит на прицеле невидимый стрелок.
Марта шагнула к пистолету и пинком отправила его под стеллаж.
– Мне бы не хотелось, – сказала она учтиво, – чтобы все эти шерифы, ковбои и индейцы подняли пальбу. Пороховой дым повредит книгам. Поэтому вам лучше уйти.
Господин Такой-то хотел сказать, что он ещё вернётся и отомстит. Но не осмелился открыть рот. И сбежал молча. Так убегает, поджав хвост, бродячая собачонка.
А вслед ему шелестели книжные страницы.
Плач в подвале
Кэти успела вовремя прибежать в магазинчик к тёте Лине. Обе пообедали в соседнем кафе. Тётя Лина расспрашивала девочку, нравится ли ей в городе, познакомилась ли она уже с кем-нибудь из детей.
– Я записалась в библиотеку, – с самым скромным видом ответила Кэти, которая не любила врать без необходимости.
– Вот и славно! Но ты больше гуляй! У нас красивый и тихий городок, здесь можно без опаски отпустить рёбенка гулять одного, – вздохнула тётя Лина.
Вздохнула она от чувства вины: это раньше городок был тихим, спокойным и безопасным. Теперь здесь тоже славно и мирно, но туристы есть туристы… мало ли кто заявится, всякие люди бывают. А ведь она обещала двоюродному брату, что присмотрит за его дочкой! Может быть, действительно поручить девочке какие-нибудь дела в магазине? Спокойнее будет…
Кэти, конечно, не могла прочесть мысли тёти Лины, но почувствовала неладное. Встала из-за столика, заторопилась:
– Спасибо, тётя, я побегу. Я ещё не была на площади Четырёх Ветров. Ты же говорила, что там красивый фонтан.
– Да, очень. Только забеги, пожалуйста, домой. Я утром второпях забыла полить цветок на окне. Воду возьми на подоконнике, в стеклянной бутылке, из-под крана не поливай – та холодная…
– Тётя, а ключ?
– Ох, забыла тебе сказать: ключ я оставляю на крыльце, под верхней ступенькой, там доска приподнимается…
«Да, нравы тут простые, – насмешливо подумала Кэти. – Хотя… если у всех живут домовые… Может, поэтому здесь не боятся воров?»
* * *
Прибежав домой, Кэти нашла ключ, отворила дверь, вошла в дом и полила цветок.
Теперь самое время снова бежать в библиотеку. Она ведь не поговорила с тётушкой Мартой насчёт бракованной книжки с белой страницей…
Но тут девочке послышался чей-то тихий плач.
Кому плакать в пустом доме?
Или здесь водятся ещё и привидения?
Всхлипывания стихли.
На всякий случай Кэти заглянула во все комнаты, поднялась на чердак, посмотрела, нет ли кого-нибудь в чуланчике под лестницей.
Никого и ничего!
Девочка уже собралась уходить, когда всхлипывания раздались снова, причём у неё под ногами.
Правильно, здесь же погреб!
Кэти сдвинула коврик, закрывавший крышку погреба, и потянула за массивное железное кольцо. Крышка оказалась тяжёлой, но девочка сразу поняла, что она на верном пути: там, внизу, кто-то тихо, но горько плакал.
– Кто там? – спросила девочка вниз, в темноту.
Всхлипывания прекратились.
Девочка откинула крышку до конца. Теперь свет падал на деревянную лестницу, убегающую вниз, но всё остальное тонуло во мраке.
В поисках фонарика Кэти быстро открыла ящики стоящей в прихожей тумбочки. Фонарика она не нашла, зато обнаружила пачку тонких свечей, коробок спичек и плоский жестяной подсвечник – удобно и в руке держать, и на полку поставить. Девочка зажгла свечу, вставила её в подсвечник и храбро спустилась в погреб.
Он оказался просторным – не погреб, а настоящий подвал! Кэти повела свечой вдоль полок с банками варенья и бутылями домашней наливки. Какие-то ящики, связки лука, подвешенные к потолку…
Кэти бегло взглянула на то, что показалось ей скомканной и брошенной в угол старой шубой, и двинулась было дальше. Но тут шуба пошевелилась.
Да это не шуба! Это Лохмурик! То странное существо, которое перед рассветом отворило для Кэти дверь в дом. Девочка тогда его толком не разглядела: так спать хотелось, что глаза слипались.
Но что с ним? Почему он лежит таким бесформенным тюком?
Девочка нагнулась над домовым – и увидела, что косматая рыже-бурая шкура крепко перетянута пёстрой полоской материи. Кэти узнала пояс от халата, который тётя Лина надевала по вечерам.
Большие, жёлтые, как у совы, глаза часто-часто заморгали навстречу свету.
– Ярко… уберите… – шёпотом попросил Лохмурик.
Кэти отвела свечу в сторону.
– Что случилось? – строго спросила она.
– Меня связали… – пожаловался домовой.
– Кто?!
– Моряки… из книжки…
«Моряки из книжки» не удивили Кэти: от книжек она уже ждала чего угодно.
А вот домовой… вероятно, его надо развязать, да? Но вдруг он кусается?
Девочка напомнила себе, что тётя Лина Лохмурика не боится. И, если бы домовой был опасен, она бы обязательно предупредила об этом племянницу.
– Сейчас принесу из кухни нож и перережу поясок, – сказала Кэти.
Домовой гневно охнул.
– Резать… нельзя… пояс… – принялся он объяснять. – Госпожа Лина… Халат…
Не сразу поняла Кэти, что все домовые стараются беречь хозяйские вещи. Что-то разрезать, испортить – это для них преступление.
– Ладно! – сдалась девочка, поставила на пол подсвечник и принялась распутывать узлы, заодно слушая бессвязный, взволнованный рассказ Лохмурика.
Оказалось, что моряки, нарисованные на картинке, каким-то образом сумели выбраться из книги и спрятались в подвале. Домовой обрадовался. Он надеялся подружиться с этими бывалыми людьми и послушать их рассказы о плаваниях и далёких землях. Но моряки схватили домового и принялись допрашивать его: что за люди живут в доме, богаты ли? Узнав, что в доме нет ничего ценного, разочаровались, рассердились и решили ждать, пока дом опустеет.
Чтоб не скучать, они и впрямь принялись рассказывать друг другу истории. Но это были жуткие истории о потопленных кораблях, повешенных на рее моряках, сожжённых приморских городках и деревнях. Лохмурика они, чтоб не предупредил хозяев, держали при себе. Зажатый между боками незваных гостей, бедный домовой с ужасом слушал про кровь, выстрелы и акул, которые кружат вокруг идущих ко дну шлюпок. А попугай, сидевший на плече главаря, бранился скверными словами.
Когда Лина и Кэти ушли по своим делам, злодеи выбрались из подвала. Один из них, самый горластый (дружки называли его Джордж Мерри), заявил, что глупо пускаться в странствие, не обобрав дом, куда занесла их судьба. Главарь, одноногий моряк по прозвищу Окорок, возразил, что ни к чему размениваться на мелочи, когда впереди – охота за кладом. Но остальные поддержали Джорджа Мерри. Главарь махнул рукой, обозвал дружков безмозглыми каракатицами и потребовал у Лохмурика, чтобы тот выдал им самое ценное, что есть в доме.
Бедный домовой, чуть не плача, вытащил из-за шкафа своё сокровище: красивую коробку с конфетными фантиками, которые он собирал уже много лет.
При виде фантиков пираты принялись хохотать, ругаться и пинать коробку сапожищами. А потом решили, что и впрямь незачем терять время, связали Лохмурика найденным в шкафу поясом, скинули его в подвал и покинули дом – судя по топоту, через заднюю дверь…
Кэти наконец-то развязала последний узел. Домовой вскочил на мохнатые лапки.