Литмир - Электронная Библиотека

— Да, он сдался.

Она ждала.

— И?

— И я не могу тебе сказать. — Она свела брови и поджала губы. Он не мог решить, хочет ли он прикусить эту полную нижнюю губу или облизать верхнюю.

— Мистер… Зак.

— Куинн, — подсказал он. — Зак Куинн.

На её щеках появился лёгкий румянец от гнева.

— Мистер Куинн, Брайан — ребёнок. Я ждала, что ты будешь вести себя как взрослый.

О, у него было много планов вести себя как взрослый рядом с мисс Килдэр.

— Я обещал ПрыгБо.

Она уставилась на него, затем выдохнула.

— А обещания нужно выполнять.

— Да.

— Что ты предлагаешь сделать? — Она скрестила руки на груди. — Я должна наказать его, но не могу, не зная, почему он сделал то, что сделал.

— Я разберусь. — Брайан ударил кого-то, и знал, что будет наказан за это, была ли провокация или нет. Но Зак знал, что за некоторые вещи стоило драться. — Я позабочусь о том, чтобы наказание соответствовало преступлению.

— Это дело школы.

— Это дело леопардов.

Глава 2

Понимание отразилось в этих красивых глазах цвета расплавленного шоколада.

— Обычно он так хорошо себя контролирует, и я забываю, что ему всего семь.

— Мальчик вырастет и станет одним из доминантов, возможно, солдатом. — Он оглянулся назад. — Готов?

Брайан кивнул, перекинув рюкзак через плечо.

— Ага.

Зак наблюдал, как его племянник подошёл к парте и сказал:

— Простите, что я… — он сосредоточенно нахмурился, — нарушил порядок в классе. Но не жалею, что ударил Моргана.

Зак смотрел на Энни и видел, что она изо всех сил пытается скрыть улыбку.

— Так нельзя, Брайан.

— Знаю. И я готов к наказанию. Но всё равно не жалею.

На него уставились карие глаза.

— Упрямство — это семейная черта? — Её губы чуть изогнулись, ровно настолько, чтобы всё в Заке напряглось.

— Типа того, милая, — сказал он, ошеломляющее осознание сформировалось в его груди, — и с этим тебе придётся разбираться самой. — Проклятье.

Она вновь покраснела.

— Спасибо, что пришли, мистер Куинн. С нетерпением буду ждать встречи с Брайаном на занятиях в понедельник.

Он не пошевелился, смакуя осознание того, что схватило его за горло. Горячее, дикое, правильное чувство. Совершенно, абсолютно правильное. От понимания он медленно и соблазнительно улыбнулся.

— Почему бы нам тебя не проводить?

Когда он пришёл, коридоры были почти пусты, и сейчас он не слышал движения. Зак ни за что не оставил бы милую Энни Килдэр одну в здании, до темноты оставалось не больше часа.

— Я уйду через минуту. — Она начала собирать бумаги на столе.

— Мы подождём. — Он посмотрел на Брайана. — Подождём же?

— Да. — Он ярко улыбнулся. — Но я голоден.

Сунув руку в задний карман джинсов, он вытащил батончик мюсли, который прихватил по дороге сюда.

— Я купил тебе на дорогу домой.

Брайан поймал батончик с кошачьей быстротой и радостно сел на стул, поставив рюкзак у ног. Тем временем мисс Килдэр бросала на него настороженный взгляд.

— На самом деле, мистер Куинн…

— Зак. Мистером Куинном зови меня, когда злишься.

— Мистер…

— Зак.

Она сжала кулаки.

— Хорошо. Зак.

Он улыбнулся, ему понравилось, что она уже чувствовала себя комфортно в споре с ним. Некоторые женщины находили его слишком опасным, чтобы играть. А Заку очень хотелось поиграть с Энни.

— Да, училка?

Он слышал, как она стиснула зубы.

— Я прекрасно дойду одна. Я делаю это каждый день.

Он пожал плечами, наслаждаясь словесной перепалкой.

— Но сегодня я здесь.

— И все должны делать, как ты скажешь? — Опустив глаза, она сложила бумаги в неопрятную стопку.

Он заметил, как она сжала зубы.

«Ох, как её страсть прекрасна, — подумал он с удовольствием, — и скрыта за застенчивостью, от которой она краснеет».

— И почему я должен тебя слушать? — Она схватила что-то похожее на чёрную кожаную сумку-синтезатор и положила бумаги внутрь. — Ты для меня никто.

Коту это не понравилось. Мужчине тоже.

— Это было не очень приятно.

Она повернулась и бросила на него сердитый взгляд, затем продолжила собирать сумку. Зак почти видел, как она пытается понять, говорит ли он серьёзно или просто дразнит. То, что ей потребовалось так много внимания, подсказало, что её не особо дразнили. Это позор. Потому что, когда Энни злилась, она забывала о стеснительности. Она закрыла сумку и перекинула ремень через плечо. Или пыталась. Зак выхватил его у неё из рук и перекинул ремешок через голову, расположив поперёк тела.

— Мистер Куинн! — Возникло ощущение, что она хотела укусить его.

Его кот заинтересованно замурлыкал, а Брайан захихикал.

— Никто так дядю Зака не называет.

— Да, никто, — добавил Зак. — Давай, Прыгающий Боб, пошли. — Он кивнул на пальто, небрежно брошенное на спинку стула Энни. — Не забудь. На улице холодно. — Он направился к двери, зная, что ей ничего не останется, кроме как последовать за ним. После напряжённой секунды Энни так и сделала. Он услышал шорох одежды, когда она надевала пальто поверх строгих серых брюк и сшитой на заказ белой рубашки, и в голове появилось фантастическое слайд-шоу женского тела, которое, как он знал, скрывалась под одеждой. Жаль, что сейчас всё скрыто.

— После тебя, училка.

Пропустив Брайана вперёд на несколько шагов, он придержал дверь и наблюдал, как Энни Килдэр идёт к нему. Она очень слабо прихрамывала, но даже это означало, что травма была ужасной. Либо это, либо повреждение от природы, и хирурги не смогли полностью его устранить. И в наши дни не так уж много такого, что хирурги не могли бы исправить.

— Что случилось с твоей ногой? — спросил он, как только они вышли в коридор.

Она споткнулась, прежде чем расправить плечи.

— Когда мне было семь, с рельсов сошёл скоростной поезд. Мою ногу сильно раздавило, и её практически невозможно было узнать — кусок мяса с несколькими фрагментами кости.

Он услышал гордость в голосе, почувствовал, что она готовится к удару.

— Врачи проделали хорошую работу по его реконструкции. Титан?

По выражению её лица он понял, что не такой ответ она ожидала.

— Нет. Какая-то пластиковая сталь. Очень высокотехнологичная. Она «росла» вместе со мной, так что за эти годы мне потребовалась всего пара дополнительных операций.

— А сейчас?

— Сейчас не надо, если только я не поврежу ногу.

Зак знал, что это не всё.

— Ещё болит?

Она мешкала с ответом.

— Иногда. — Она указала на коридор слева. — Хочу проверить, забрали ли Моргана.

— ПрыгБо, подожди. — Зная, что может доверять мальчику, который не выскочит на улицу, он прошёл за Энни к лазарету. Заглянув через её плечо, он увидел тёмную комнату. — Он ушёл.

Она подпрыгнула.

— Ты ходишь, как кот!

— Я и есть кот, милая. — Ему захотелось снова подразнить её, поэтому из груди вырвалось низкое рычание. — Видишь?

На её щеках снова появились пятна яркого румянца. Но она не отступила.

— Сдвинешься?

— Нет. — Он глубоко вздохнул, борясь с желанием уткнуться носом в шею Энни. — Ты хорошо пахнешь. Могу я попробовать тебя на вкус? — спросил он полу весёлым тоном. — Совсем немного?

— Мистер Куинн! — Она обошла его и направилась прочь. Но он уже уловил терпкий привкус возбуждения в её запахе. Удовлетворённый, он последовал за ней, теперь ведя себя хорошо. Не стоит отпугивать Энни. Не тогда, когда он планировал оставить её себе. Мгновение спустя они подошли к входной двери, где их ждал Брайан. Зак распахнул её.

— Иди рядом со мной, — сказал он племяннику. Мальчик быстро бегал, как леопард, но всё же мальчик. Иногда он не смотрел, куда бежит, и его легко могли сбить, как человека или ребёнка-Пси. Воздух снаружи был холодным, но Зак радостно вздохнул. Пребывание на свежем воздухе у него в крови, и именно поэтому он любил свою работу рейнджера в Йосемити. Эта работа естественным образом вписывалась в его обязанности солдата ДаркРивер — он мог и руководить патрулированием, и проверять своих подопечных.

3
{"b":"831471","o":1}