– Не с нашими физическими и магическими нагрузками. Даже страшно подумать, что будет на последнем курсе.
– Первый курс – самый тяжелый. Дальше будет значительно проще и в плане занятий, и в плане физической активности, – со знанием дела произнес маг.
– Все, что нас не убивает, делает сильнее, – хмыкнула я, вспомнив одну древнюю мудрость.
– Ты втянешься, поверь мне. В первый год мне тоже было несладко. Зато сейчас я в совершенстве владею не только магией, но и мечом, дротиками и освоил несколько видов боевых искусств. Несмотря на то, что Мерхолл не военное учреждение, база у него очень сильная.
– Даже не знаю, радоваться или огорчаться. Ты уже сделал выбор? Может, что-то посоветуешь?
В целом вечер прошел приятно, и я даже слегка расслабилась. Тим оказался хорошим собеседником, готовым поддержать любую тему. Расстались мы довольные вечером, договорившись как-нибудь встретиться вновь.
Вернувшись в общежитие, я замерла у двери в комнату и прислушалась к доносившимся из-за нее звукам. Судя по довольному воркованию Энн, к нам в гости пожаловал Пол. Решив не мешать сладкой парочке, я снова отправилась на прогулку в парк. Вечер был теплым и безветренным. Влюбленные сидели на скамейках, а ученики-вампиры спешили на свои занятия. Поплутав немного, я решила сходить навестить дракончика.
Дойдя до кабинета профессора, я немного помедлила, ощутив странное тревожное чувство, но все же зашла и направилась к потайной лестнице. Быстро спустилась, но, дойдя до последней ступеньки, остановилась, услышав голоса.
Разговор вели несколько человек. Троих я узнала сразу: это был профессор Горнс, миссис Винтер и преподаватель защитных сил, мистер Грей. Люди в комнате о чем-то спорили и ругались.
– Моргана, ты ведь понимаешь, что колледж в опасности? Уничтожено уже пять учебных заведений, и дальше будет хуже. Охраны не хватит на всех. – Голос говорившего казался надрывным и чуть хриплым, свидетельствуя о почтенном возрасте.
– И что ты предлагаешь? – В голосе миссис Винтер чувствовалось напряжение.
– Вы должны отпустить детей по домам.
– Я уверена, что в Мерхолле им будет безопаснее, чем дома. Вокруг колледжа стоит защита, и мы можем усилить ее, если используем черные кристаллы. Нам нечего бояться, – ответила директриса.
– Но я боюсь… за детей, – не согласился собеседник. – Что будет, если враги все-таки доберутся? Уже погибло восемь студентов. Причем избирательно. Разве ты не видишь, они уничтожают самых сильных. Тех, кто может им противостоять.
– Вижу, но знаю точно: отпускать студентов нельзя. Это будет ошибкой!
– Я согласен с миссис Винтер. – Новый мужской голос неожиданно пробрал до костей бархатными нотками, вызывая смутное чувство узнавания. – Мерхолл – одно из самых защищенных мест. Но если вдруг купол падет, я заберу избранных и перевезу в безопасное место.
– Ксандр, не припомню, чтобы кто-то возлагал на тебя ответственность за них! – Это был профессор Горнс. – Они сами могут позаботиться о себе, и ты им не нужен.
– Джон, мне плевать на твое мнение. Я отвечаю за них и буду защищать до последнего.
Разговор явно не предназначался для моих ушей, поэтому я развернулась, чтобы уйти, но застыла от фразы:
– Мы здесь не одни, – сказал профессор Грей. – Кора, проверь.
Кора – летучая мышь, которая была фамильяром и жуткой стукачкой. Слетев с потолка, она сделала круг над залом, а затем полетела в мою сторону.
«А-а-а, это ты, Кейн. Греешь уши? Посмотрим, что скажет на это хозяин».
«Нет, Кора, подожди! – мысленно взмолилась я. – Как давно профессор угощал тебя кузнечиками? Я знаю, что ты их любишь. Обмен?» – Я очень надеялась, что мышка согласится на взятку.
«А взамен хочешь, чтобы я тебя не выдавала? – Мысли мыши метались от кузнечиков к хозяину, но еда все-таки взяла свое. – По лапам, но помни: не принесешь их – расскажу все-все!»
Я кивнула ей и вздохнула с облегчением.
– Все чисто, хозяин! – Она опять повисла на потолке и закрылась крыльями.
– Мы еще поговорим об этом, завтра. Сейчас пора расходиться.
Увидев тень, приближающуюся к лестнице, я быстро поднялась наверх, а потом сделала вид, что спускаюсь.
– Профессор Горнс, вы здесь?
– Кира?
– Да, я пришла проведать малыша.
– Спускайся.
Всего в комнате находилось шестеро созданий. Профессор стоял возле дракоши и рассматривал его шкуру, уже начавшую менять цвет.
– Я как раз показывал преподавателям нашего питомца. – Джон улыбнулся и положил ему морковку.
– Хорошая работа, Кира. Я уже и не надеялась, что он выживет. – Миссис Винтер тоже тепло улыбнулась и подошла поближе.
Когда малыш увидел меня, он расправил крылья и приветственно кашлянул огнем.
– Как мило, – хмыкнул профессор Грей, – влюбленный дракон.
Преподаватель подмигнул мне, проходя мимо, и стал подниматься по лестнице.
– Нам тоже пора, – сказал пожилой мужчина и направился следом.
Его лицо – а также лицо последовавшего за ним молодого мужчины – показалось мне очень знакомым.
Последним из тени вышел незнакомец и пристально посмотрел на меня, отчего я немного растерялась. Высокий, с военной выправкой, черными короткими волосами и смуглой кожей. Но больше всего внимание привлекали его глаза глубокого изумрудного цвета с черными кольцами вокруг радужки. Чувственные губы изогнулись в подобии улыбки, отчего я слегка покраснела. Мужчина кивнул и пошел на выход. Его движения были грациозными, а еще от него исходил поток силы. Про себя я отметила, что он невероятно красив. Это было словно наваждение, и когда он исчез из поля зрения, я вздохнула с облегчением. Мы остались вдвоем с преподавателем Горнсом.
– Профессор…
Он кинул лукавый взгляд, и я исправилась:
– Джон, скажите, вы умеете хранить секреты?
Он недоуменно посмотрел на меня, но кивнул.
– Тогда задам наводящий вопрос: допустим, какой-то человек хранит секрет и не хочет рассказывать о нем, но так получилось, что ты тоже знаешь этот секрет, просто не во всех подробностях. Если другой человек расскажет тебе то, что знает, это будет нарушение секрета? – Я многозначительно замолчала, а потом перевела взгляд на лестницу.
– Ты все слышала, не так ли? – Профессор нахмурился и потер переносицу.
– Да, профессор. Расскажете, в чем дело?
Глава 5. Первый знак отличия
– Кира, не важно, что ты слышала, – он покосился на лестницу и тяжело вздохнул, – важно лишь то, что это должно остаться в тайне.
– Все, что вы скажете, останется между нами. Даю Слово Ведьмы.
В это же мгновение я почувствовала, как вокруг шеи обвивается тело магического духа, на котором теперь лежала ответственность за сохранность чужой тайны. Слово Ведьмы – это своеобразная клятва, нарушение которой карается очень жестоко. Магические оковы заклеймили на обет молчания… И я буду молчать.
– Я рад, что ты осознаешь всю серьезность ситуации. Это началось год назад. На учебные заведения с военно-магическим уклоном совершались нападения. Были жертвы. Каждый раз погибали одаренные ученики и учителя. И что самое странное – силовые барьеры всегда оставались нетронутыми, словно враг был внутри.
– Но почему об этом не писали и не говорили?
– Это вызвало бы панику среди населения. Поэтому все случаи замяли, следы стерли, а свидетели подписали документы о неразглашении. Пару месяцев все было спокойно, но неделю назад опять произошло нападение. Наш колледж не попадает в зону риска, но преподаватели все равно хотят оградить студентов от опасности.
– Убирают магов определенного направления?
– Им нужны только стихийники.
От этого откровения мороз прошел по коже. Значит, я – потенциальная мишень для… Кстати, а для кого?
– У следаков есть хоть какие-то зацепки?
– Об этом мне неизвестно. Министерство не разглашает результаты расследования.
– Джон, а что за люди здесь были? Мне показалось, что я знаю их.